Основные требования законодательства в области антитеррористической защищенности объектов разного типа, расположенны ...
Порядок разработки паспорта безопасности для потенциально опасного объекта, расположенного на территории РФ.
Cоздание страхового фонда документации в рамках законодательства по гражданской обороне и защите от чрезвычайных сит ...
Почему важна разработка документов по антитеррористической защищенности для организаций на территоии Российской Феде ...
Действие правил распространяется на работников автотранспортных организаций (АТП), автотранспортных цехов, участков иных организаций, предоставляющих услуги по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния автотранспортных средств (станции технического обслуживания, авторемонтные и шиноремонтные организации, гаражи, стоянки и т.п.), а также на предпринимателей, осуществляющих перевозки грузов и пассажиров (далее - организации).
Область применения и порядок распространения правил;
Опасные и вредные производственные факторы действующие на работников при ремонте, обслуживании и эксплуатации АТС;
Дополнительные требования при техническом обслуживании, ремонте и проверке технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе;
Требования охраны труда при мойке автотранспортных средств, агрегатов и деталей;
Требования охраны труда при проверке технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов;
Требования охраны труда при работе с аккумуляторными батареями;
Требования охраны труда при выполнении медницко-жестяницких работ;
Требования охраны труда при выполнении сварочных работ;
Требования охраны труда при выполнении окрасочных и противокоррозийных работ;
Освидетельствование газовых баллонов и испытание топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе;
Требования охраны труда при проведении плотницких работ;
Требования охраны труда при эксплуатации автотранспортных средств;
Дополнительные требования при эксплуатации автомобилей, работающих на газовом топливе;
Требования охраны труда при погрузке, разгрузке и перевозке грузов;
Требования охраны труда при осуществлении контейнерных перевозок;
Требования охраны труда при работе на автопогрузчиках и электропогрузчиках;
Требования к техническому состоянию и оборудованию АТС;
Требования, предъявляемые к производственному оборудованию, его размещению и оснащению рабочих мест, для обеспечения охраны труда работников;
Требования к сосудам, работающим под давлением, к компрессорам, воздухопроводам и газопроводам;
Требования к грузоподъемным механизмам;
Требования к инструментам и приспособлениям;
Требования по электробезопасности;
Режим труда и отдыха работников;
Требования к профессиональному отбору, обучению, инструктажам и проверке знаний по охране труда.
Требования к применению защитных средств работниками;
Ответсвенность за нарушение правил.
Остальные работники учавствующие в производственном процессе, могут пройти обучение и проверку знаний внутри организации, для этого необходимо:
Центр охраны труда и правового информирования предлагает организациям Москвы и Московской области услугу по организации работы внутренней комиссии по охране труда в организации, с привлечением преподователей по безопасности труда, проведением обучения по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим.
Организация работы внутренней комиссии по охране труда в организации, позволяет значительно сэкономить на проведении обязательных обучений и проверок знаний работников в сторонних организациях и учебных центрах, соответствует законодательству, способствует не формальному, а действительному изучению требований правил по охране труда работниками организаций, выполняющих работы повышенной опасности, уменьшает вероятность травмирования и Н.С. на производстве.
МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА АВТОМОБИЛЬНОМ ТРАНСПОРТЕ
1.1.1. Межотраслевые Правила по охране труда на автомобильном транспорте (далее - Правила) разработаны в соответствии с Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации .
1.1.2. Настоящие Правила распространяются на работников автотранспортных организаций (АТП), автотранспортных цехов, участков иных организаций, предоставляющих услуги по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния автотранспортных средств (станции технического обслуживания, авторемонтные и шиноремонтные организации, гаражи, стоянки и т.п.), а также на предпринимателей, осуществляющих перевозки грузов и пассажиров (далее - организации).
Настоящие Правила распространяются на грузоотправителей и грузополучателей при осуществлении перевозок автомобильным транспортом, в части требований, изложенных в подразделе 2.4 настоящих Правил. (Погрузка, разгрузка и перевозка грузов)
1.1.3. Работодатель обязан обеспечить здоровые и безопасные условия труда, правильно организовать труд работников в соответствии с требованиями, предусмотренными Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым Российской Федерации.
1.1.4. Настоящие Правила устанавливают на территории Российской Федерации требования по охране труда, обязательные для исполнения при организации и осуществлении перевозок автомобильным транспортом, при эксплуатации автотранспортных средств (АТС), производственных территорий и помещений. Правила определяют также мероприятия по предупреждению воздействия опасных и вредных производственных факторов на работников.
1.1.5. На основании настоящих Правил работодатель разрабатывает инструкции по охране труда для работников соответствующих профессий.
1.1.6. В организациях, помимо настоящих Правил, должны выполняться государственные нормативные требования охраны труда, установленные нормативными актами Госгортехнадзора России, Госстандарта России, Госстроя России, Минздрава России, Государственной противопожарной службы (ГПС) МЧС России, федеральных органов исполнительной власти, а также других органов, осуществляющих государственный и общественный контроль в части, касающейся требований безопасности организации труда при эксплуатации, ремонте и техническом обслуживании АТС.
1.1.7. Права и обязанности работодателя и работников определены Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации
1.2.1. При ремонте, обслуживании и эксплуатации АТС работники организаций могут быть подвержены воздействию различных физических и химических опасных и вредных производственных факторов.
1.2.2. Основные физические опасные и вредные производственные факторы:
1.2.3. Основным химическим опасным и вредным производственным фактором является повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны.
1.2.4. Движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
1.2.5. Санитарно-гигиенические требования к показателям микроклимата, уровней шума и вибраций, освещенности должны соответствовать требованиям действующих санитарных правил и норм и государственных стандартов.
1.2.6. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны должно соответствовать действующим гигиеническим нормативам.
2.1.1. Общие положения
2.1.1.1. Все операции по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния АТС должны выполняться с соблюдением настоящих Правил.
2.1.1.2. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния АТС производится в специально отведенных местах (постах), оснащенных необходимыми оборудованием, устройствами, приборами, приспособлениями и инвентарем.
2.1.1.3. АТС, направляемые на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка АТС на посты осуществляется под руководством ответственного работника (мастера, начальника участка, контролера технического состояния АТС и т.п.).
Въезд АТС в производственное помещение станций и пунктов государственного технического осмотра (СГТО, ПГТО) и их постановку на рабочие посты проверки должны осуществлять контролеры технического состояния АТС, которые должны иметь удостоверения водителя АТС соответствующей категории.
После постановки АТС на пост необходимо затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание (перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, под колеса подложить не менее двух специальных упоров (башмаков). На рулевое колесо должна быть повешена табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди!". На АТС, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться и у этого устройства.
Присутствие людей в полосе движения АТС при въезде, выезде или маневрировании в производственном помещении запрещается.
2.1.1.4. При обслуживании АТС на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью "Не трогать - под автомобилем работают люди!".
2.1.1.5. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
2.1.1.6. В помещениях технического обслуживания с поточным движением АТС обязательно устройство сигнализации (световой, звуковой или др.), своевременно предупреждающей работающих на линии обслуживания (в осмотровых канавах, на эстакадах и т.д.), о моменте начала перемещения АТС с поста на пост.
2.1.1.7. Включение конвейера для перемещения АТС с поста на пост разрешается только после включения сигнала (звукового, светового) диспетчером или специально выделенным работником, назначаемым приказом по организации. Посты должны быть оборудованы устройствами для аварийной остановки конвейера.
2.1.1.8. Пуск двигателя АТС на постах технического обслуживания или ремонта разрешается осуществлять только водителю-перегонщику, бригадиру слесарей или слесарю, назначаемым приказом по организации и прошедшим инструктаж при наличии у них удостоверения водителя АТС.
2.1.1.9. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач (контроллера), освободить рычаг стояночного тормоза.
После выполнения необходимых работ АТС следует затормозить стояночным тормозом.
2.1.1.10. Работники, производящие обслуживание и ремонт АТС, должны обеспечиваться соответствующими исправными инструментами, приспособлениями, а также средствами индивидуальной защиты (СИЗ).
2.1.1.11. При необходимости выполнения работ под АТС, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками.
2.1.1.12. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и т.п.), кроме стационарных, необходимо вначале подставить под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), затем вывесить АТС, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них АТС.
2.1.1.13. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долив в него масла должны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.
2.1.1.14. При ремонте и обслуживании верхней части автобусов и грузовых автомобилей работники должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не разрешается.
2.1.1.15. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков разрешается только с помощью щетки.
2.1.1.16. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно надежно укрепить на нем АТС, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею.
2.1.1.17. При снятии и установке деталей, узлов и агрегатов массой 30 кг мужчинами и 10 кг - женщинами (до двух раз в час) и 15 кг мужчинами и 7 кг - женщинами (более двух раз в час) необходимо пользоваться подъемно-транспортными механизмами.
2.1.1.18. При снятии и установке агрегатов и узлов, которые после отсоединения от АТС могут оказаться в подвешенном состоянии, нужно применять страхующие (фиксирующие) устройства и приспособления (тележки-подъемники, подставки, канатные петли, крюки и т.п.), исключающие самопроизвольное смещение или падение снимаемых и устанавливаемых агрегатов и узлов.
2.1.1.19. Не допускается:
2.1.1.20. Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки АТС, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.
2.1.1.21. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т.п. грузов, а также резервуары для их хранения перед ремонтом необходимо полностью очистить от остатков вышеуказанных продуктов.
2.1.1.22. Работник, производящий очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара (емкости) из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, должен быть обеспечен спецодеждой, шланговым противогазом, спасательным поясом со страховочным тросом; вне емкости должны находиться два специально проинструктированных помощника.
Шланг противогаза должен быть выведен наружу через люк (лаз) и закреплен с наветренной стороны.
К поясу работника внутри емкости прикрепляется страховочный трос, свободный конец которого должен быть выведен через люк (лаз) наружу и надежно закреплен. Помощники, находящиеся наверху, должны наблюдать за работником, держать страховочный трос, страхуя работающего в емкости.
2.1.1.23. Ремонтировать топливные баки, заправочные колонки, резервуары, насосы, коммуникации и тару из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей можно только после полного удаления их остатков и обезвреживания.
2.1.1.24. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок автомобилей-рефрижераторов должны выполняться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
2.1.1.25. Для перегона АТС на посты проверки технического состояния, обслуживания и ремонта, включая посты проверки тормозов, должен быть выделен специальный водитель (перегонщик) или другой работник, назначаемый приказом по организации.
2.1.1.26. В зоне технического обслуживания и ремонта АТС не допускается:
2.1.1.27. Разлитое масло или топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
2.1.1.28. Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь и т.п.) должны немедленно убираться в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляться из производственных помещений в специально отведенные места.
2.1.1.29. Настоящие Правила должны соблюдаться при техническом обслуживании или ремонте АТС, проводимых вне организации.
2.1.2.1. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, могут производиться в одном помещении, с находящимися там автомобилями, работающими на нефтяном топливе (бензин, дизельное топливо), при условии выполнения требований, предусмотренных пп. 3.1.2, 3.1.3 настоящих Правил.
2.1.2.2. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния только после перевода их двигателей на работу на нефтяное топливо.
2.1.2.3. Перед въездом автомобиля, работающего на газовом топливе, в помещение необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается.
2.1.2.5. Газ из баллонов автомобиля, работающего на газовом топливе, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит (выпущен) на специально отведенном месте (посту), а баллоны продуты инертным газом.
2.1.2.6. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном, специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами) и соответствующим требованиям п. 3.1.3 настоящих Правил.
2.1.2.7. При любой неисправности элементов газовой системы питания необходимо перекрыть подачу газа, а неисправные элементы снять с автомобиля и направить на проверку и ремонт в специальную мастерскую (на специализированный участок).
2.1.2.8. Газопроводы должны соответствовать техническим требованиям завода-изготовителя.
2.1.2.10. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан (выпущен, слит), а сами баллоны продегазированы. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на специализированный склад.
2.1.2.11. При техническом обслуживании, ремонте, проверке технического состояния и заправке газовой аппаратуры, работающей на газе сжиженном нефтяном (ГСН), необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела.
2.1.2.12. После замены или заправки газовых баллонов, а также устранения любых неисправностей газовой системы питания на газобаллонных автомобилях следует проверить ее герметичность.
2.1.3.2. Допускается электропитание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок напряжением 220 В при условии:
2.1.3.3. При мойке агрегатов, узлов и деталей АТС требуется соблюдение следующих условий:
2.1.3.4. Моечные ванны с керосином и другими моющими средствами, предусмотренными технологией, по окончании мойки необходимо закрывать крышками.
2.1.3.5. Стенки моечных ванн, камер, установок для мойки деталей и агрегатов должны иметь теплоизоляцию, ограничивающую температуру нагрева наружных стенок не выше 50 град. С.
Уровень моющих растворов в загруженной моечной ванне должен быть на 10 см ниже ее краев.
2.1.3.6. Установки для мойки деталей, узлов и агрегатов должны иметь блокирующее устройство, отключающее привод при открытом загрузочном люке.
2.1.3.8. Для безопасного въезда АТС на эстакаду и съезда с нее эстакада должна иметь переднюю и заднюю аппарели с углом въезда, не превышающим 10 град., реборды и колесоотбойные брусья. Аппарели, трапы и проходы на постах мойки должны иметь шероховатую (рифленую) поверхность. При наличии только передней аппарели в конце эстакады должен быть установлен колесоотбойный брус, размеры которого принимаются в зависимости от категории АТС.
2.1.3.9. Автоматические бесконвейерные моечные установки должны быть оснащены на въезде световой сигнализацией (светофорного типа).
2.1.3.10. По окончании работы мойщик должен вымыть руки с мылом, принять душ.
2.1.4.1. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком.
2.1.4.2. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
2.1.4.3. Проверять соосность отверстий в соединениях агрегатов, узлов и деталей разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцем.
2.1.4.4. Снятые с АТС детали, узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали - на стеллажи.
2.1.4.5. Запрессовку и выпрессовку деталей с тугой посадкой следует выполнять прессами, винтовыми и гидравлическими съемниками. Прессы должны быть укомплектованы набором оправок для различных выпрессовываемых или напрессовываемых деталей. Применение случайных предметов запрещается. В отдельных случаях можно применять выколотки и молотки с наконечниками и оправками из мягкого металла.
2.1.4.6. Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления. При работе с электроинструментом с напряжением выше 50 В необходимо пользоваться защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами).
2.1.4.7. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от электросети.
2.1.4.8. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить, есть ли на лампе защита от механических повреждений, исправны ли штепсельная вилка, кабель и его изоляция.
2.1.4.9. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается после установки инструмента в рабочее положение.
2.1.4.10. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается после отключения подачи воздуха.
2.1.4.11. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
2.1.4.12. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
2.1.4.13. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать только предназначенным для этой цели инструментом.
2.1.4.14. Для подачи смазки в высокорасположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
2.1.4.15. Нагнетатели смазки с электроприводом должны иметь устройства, исключающие превышение установленного давления более чем на 10%. При проверке этого требования срабатывание предохранительного устройства должно происходить при повышении максимального давления не более 4%.
2.1.4.16. Нагнетатели смазки с пневмоприводом должны быть рассчитаны на потребление воздуха с давлением не более 0,8 МПа.
2.1.4.17. Для работы спереди и сзади АТС и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками шириной не менее 0,8 м. Количество переходных мостиков должно быть на одно меньше количества мест для устанавливаемых на канаве АТС. Для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее следует пользоваться специальными лестницами.
2.1.5.1. Проверять техническое состояние АТС и их агрегатов при выпуске на линию и возвращении с линии следует при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов, проверки работы системы питания и зажигания, когда работа двигателя необходима в соответствии с технологическим процессом.
2.1.5.2. Для осмотра АТС в темное время суток и осмотра АТС снизу на осмотровой канаве или подъемнике следует пользоваться переносным электрическим светильником напряжением не выше 50 В, защищенным от механических повреждений, или электрическим фонарем с автономным питанием.
2.1.5.3. При проверке технического состояния АТС необходимо проверять также номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю.
2.1.5.4. Испытательные (обкаточные) стенды должны обеспечивать надежность крепления обкатываемых агрегатов, гидросистемы и т.д., плотность и герметичность трубопроводов, подводящих топливо, масло, охлаждающую жидкость и отводящих отработавшие газы.
2.1.5.5. При испытании и опробовании тормозов АТС на роликовом стенде необходимо принять меры, исключающие самопроизвольное "выбрасывание" АТС с роликов стенда.
2.1.5.6. Испытания и опробования тормозов АТС на ходу проводятся на площадках, размеры которых должны исключать возможность наезда АТС на людей, строения и т.д. в случае неисправных тормозов.
2.1.5.7. Для регулировки тормозов нужно остановить АТС и выключить двигатель. Пускать двигатель и трогать АТС с места следует только после того, как водитель убедится, что работники, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне.
2.1.5.8. Не допускается при вращающихся роликах проведение регулировочных работ на АТС, установленном на роликовом стенде, а также проведение работ по техническому обслуживанию, ремонту или настройке стенда.
2.1.5.9. При вращающихся роликах не допускается въезд (выезд) АТС и проход людей через роликовый стенд.
2.1.5.10. Рабочее место оператора на посту диагностики должно быть оборудовано вращающимся, регулируемым по высоте, стулом.
2.1.5.11. Контрольные приборы должны иметь местное освещение, не слепящее оператора.
2.1.5.12. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем АТС разрешается только при включенной местной вытяжной вентиляции, удаляющей отработавшие газы.
2.1.6.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие проверку знаний по электробезопасности (III группа), обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующие удостоверения.
2.1.6.2. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях организации следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей, или специальным приспособлением для переноски.
2.1.6.3. Приготовлять кислотный электролит нужно в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом необходимо сначала налить дистиллированную воду, а затем лить в нее кислоту тонкой струей. Переливать кислоту из бутылей следует только с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов и т.п.).
2.1.6.4. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно, без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда тряпкой, смоченной горячей водой.
2.1.6.5. Большие куски едкого калия необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью, для предупреждения разлета мелких частиц. В чистый стальной (фарфоровый, пластмассовый) сосуд сначала наливают дистиллированную воду, затем при помощи стальных щипцов (пинцета, металлической ложки), кладут куски раздробленного едкого калия и перемешивают его до полного растворения стеклянной или эбонитовой палочкой.
2.1.6.6. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, должны соединяться между собой проводами с наконечниками, плотно прилегающими к клеммам батарей и исключающими возможность искрения.
2.1.6.7. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их должно проводиться при выключенном зарядном оборудовании.
2.1.6.8. Контроль за ходом зарядки аккумуляторов должен осуществляться при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и т.п.).
2.1.6.9. Зарядка аккумуляторных батарей должна проводиться при открытых пробках аккумуляторов и включенных приточно-вытяжной и местной вентиляций.
2.1.6.10. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 50 В.
2.1.6.11. Плавка свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавка мастики и ремонт аккумуляторных батарей должны производиться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.6.12. При плавке свинца и работе с кислотой и электролитом необходимо надевать защитные очки, резиновый фартук, полусапоги и перчатки.
2.1.6.13. Все сосуды с кислотой, электролитом, щелочью и дистиллированной водой должны иметь надписи с названием находящихся в них веществ, нанесенные непосредственно на сосуды.
2.1.6.14. В аккумуляторном отделении должен находиться умывальник, иметься мыло.
2.1.6.15. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., нужно вытереть ветошью, смоченной в 5 - 10-процентном нейтрализующем растворе питьевой соды, а электролит, пролитый на пол, - сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо.
2.1.6.16. После окончания работ необходимо тщательно вымыть с мылом лицо, руки и принять душ.
2.1.7.1. Организация кузнечно-прессовых работ и эксплуатация кузнечно-прессового оборудования должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.7.2. Наковальня для ручной ковки должна быть укреплена на деревянной подставке, усиленной железным обручем, и установлена так, чтобы ее рабочая поверхность была горизонтальной.
2.1.7.3. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм.
2.1.7.4. Перед ковкой нагретый металл надо очищать от окалины металлической щеткой или скребком.
2.1.7.5. Заготовку необходимо класть на середину наковальни так, чтобы она плотно прилегала к наковальне.
2.1.7.6. Кузнец должен держать инструмент так, чтобы рукоятка находилась не против него, а сбоку.
2.1.7.7. Команду молотобойцу "Бей" может подавать только кузнец. По команде "Стой", кем бы она не была подана, молотобоец должен немедленно прекратить работу.
2.1.7.8. При рубке металла в том направлении, куда могут отлететь обрубаемые куски металла, должны устанавливаться переносные щиты.
2.1.7.9. При изгибе полосового материала или изготовлении ушков на рессорных листах должны применяться специальные приспособления (стенды), снабженные зажимными винтами для крепления полос.
2.1.7.10. Гидравлические струбцины для клепки должны надежно подвешиваться к потолку или специальному устройству.
2.1.7.11. Горячие поковки и обрубки металла необходимо складывать в стороне от рабочего места.
2.1.7.12. Перед началом работы на молоте следует проверить холостой ход педали, исправность ограждения (блокировки), а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.
2.1.7.13. Перед ремонтом рама автомобиля должна устанавливаться в устойчивое положение на подставки (козелки).
2.1.7.14. Рихтовка рессор вручную может производиться на специально отведенном участке с применением мер противошумной защиты.
2.1.8.1. Организация медницко-жестяницких работ должна осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.8.2. Снятые с АТС кабины и кузова для ремонта должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках (стендах).
2.1.8.3. Детали, подлежащие правке, должны устанавливаться на специальные оправки.
2.1.8.4. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой.
2.1.8.5. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали острые углы, края и заусенцы должны быть зачищены.
2.1.8.6. Резать на механических ножницах и гнуть на гибочных станках разрешается металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.
2.1.8.7. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании необходимо применять поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и т.п.).
2.1.8.9. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака необходимо установить резак в рабочее положение.
2.1.8.10. Переносить, править и резать детали из листового металла необходимо в рукавицах.
2.1.8.11. В процессе работы обрезки металла необходимо складывать в специально отведенные места (ящики).
2.1.8.12. Закреплять абразивный инструмент в зачистной машинке следует двумя ключами; запрещается для этой цели зажимать зачистную машинку в тиски.
2.1.8.13. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также работы по зачистке деталей должны выполняться при включенных местных вытяжных вентиляциях.
2.1.8.14. Перед ремонтом и пайкой емкости из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей необходимо обработать ее любым способом (в том числе промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и т.п.) до полного удаления следов этих жидкостей с последующим анализом воздушной среды в емкости с помощью газоанализатора.
2.1.8.15. Разрешается производить пайку емкостей из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей без предварительной обработки, наполнив емкость нейтральным газом, при этом в процессе пайки газ должен подаваться в емкость непрерывно в течение всего времени пайки. Пайку емкостей следует производить при открытых пробках (крышках).
2.1.8.16. Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках (стендах), оборудованных поддонами для стекания припоя.
2.1.8.17. Прочищая трубки радиатора шомполом, не следует держать руки с противоположной стороны трубки. Запрещается вводить шомпол в трубку до упора рукоятки.
2.1.8.18. Давление сжатого воздуха при испытании радиатора не должно превышать величины, указанной в руководстве по капитальному ремонту АТС конкретных марок.
2.1.8.19. Травление кислоты должно производиться в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу. Запрещается при травлении опускать в соляную кислоту одновременно большое количество цинка.
2.1.8.20. Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в металлическом ящике.
2.1.8.21. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления, не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность с занесением результатов в специальный журнал, не реже одного раза в год проходить контрольные гидравлические испытания.
2.1.8.22. Паяльные лампы должны снабжаться пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 литра и более - манометрами.
2.1.8.23. Заправка и разжигание паяльных ламп должны производиться в специально выделенных местах, очищенных от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов.
2.1.8.26. При обнаружении неисправностей паяльной лампы (подтекание резервуара, просачивание топлива через резьбу горелки, деформация резервуара и т.п.) нужно немедленно прекратить работу с лампой.
2.1.8.27. В помещениях для производства медницко-жестяницких и кузовных работ должны всегда находиться кислотонейтрализующие растворы.
2.1.9.1. В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст. 1131) к самостоятельному выполнению электрогазосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие проверку знаний по электробезопасности, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующие удостоверения.
2.1.9.2. Организация работы в сварочных цехах, на участках и площадках, размещение и эксплуатация оборудования, проведение сварочных работ должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.9.3. Сварочные работы внутри емкостей, колодцев, в замкнутых и труднодоступных пространствах должны производиться только после оформления наряда-допуска, при этом должны соблюдаться меры безопасности.
2.1.9.4. Временные места проведения сварочных работ в зонах технического обслуживания и ремонта АТС определяются письменным разрешением работника, ответственного за пожарную безопасность объекта (руководителя цеха, участка и т.д.), должны быть обеспечены средствами пожаротушения и ограждены негорючими ширмами или щитами.
2.1.9.5. При проведении сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов.
2.1.9.6. При проведении сварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания должны устанавливаться в специально утепленных помещениях.
2.1.9.8. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки разрешается класть только на специальные подставки.
2.1.9.9. При перегреве газовой горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный вентили.
2.1.9.10. Не допускается попадание масла на кислородные шланги и газовую горелку.
2.1.9.11. Перед началом работы с ацетиленовым газогенератором, а также в течение смены следует проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем и при необходимости доливать воду.
2.1.9.13. Для вскрытия барабанов с карбидом кальция необходимо применять инструмент, исключающий образование искры при ударе.
2.1.9.14. Переносные ацетиленовые газогенераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях. Ацетиленовые газогенераторы необходимо ограждать и размещать на расстоянии не ближе 10 м от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.
2.1.9.15. Замерзшие ацетиленовые газогенераторы и трубопроводы разрешается отогревать только горячей водой.
2.1.9.16. По окончании работы карбид кальция в переносном ацетиленовом газогенераторе должен быть выработан, известковый ил выгружен в специально приспособленную тару и слит в иловую яму.
2.1.9.17. Шланги должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов и использоваться в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. При присоединении шлангов к горелке они должны предварительно продуваться рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 30 м.
2.1.9.18. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Запрещается скручивание, сплющивание или излом шлангов.
2.1.9.19. Закрепление шлангов на соединительных ниппелях должно быть надежным. Для этой цели должны применяться специальные хомуты.
2.1.9.20. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом, пропан-бутаном или кислородом должны храниться раздельно или в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе. Шкаф должен быть расположен снаружи у сварочного помещения или внутри сварочного поста, при этом шкаф должен иметь перфорированные стенки.
2.1.9.21. При применении вместо ацетилена других горючих газов должны обеспечиваться правила по безопасному использованию данных горючих газов.
2.1.9.22. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.
2.1.9.23. При ремонте топливных баков или емкостей из-под горючих жидкостей необходимо соблюдать требования, предусмотренные пп. 2.1.8.14 и 2.1.8.15 настоящих Правил и другими нормативными документами.
2.1.9.24. Ремонт газосварочной аппаратуры в организации должен производиться в отдельном помещении, после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту газосварочной аппаратуры допускаются работники, имеющие соответствующее разрешение.
2.1.9.25. Резаки и газовые горелки после ремонта должны испытываться на газонепроницаемость, а затем на горение, при котором не должно быть хлопков и обратных ударов.
2.1.9.26. Испытание газопроводов на плотность должно производиться не реже одного раза в 3 месяца с составлением соответствующего акта.
2.1.9.27. Технический осмотр и испытание газовых редукторов должно производиться один раз в 3 месяца, а резаков, газовых горелок и шлангов - один раз в месяц работником, ответственным за исправное состояние и эксплуатацию сварочного оборудования, назначаемым приказом по организации.
Результаты технического осмотра и испытаний заносятся в соответствующий журнал.
2.1.9.28. Наземные газопроводы и баллоны должны окрашиваться:
2.1.9.29. Все газораздаточные трубопроводы должны быть заземлены.
2.1.9.31. При длительных перерывах в работе вентили должны быть закрыты как на газовых горелках и резаках, так и на кислородных и ацетиленовых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины.
2.1.9.32. При обратном ударе пламени следует немедленно закрывать вентиль на газовой горелке (резаке), на баллонах и водяном затворе. Прежде чем пламя будет зажжено вновь после обратного удара, должно быть проверено состояние затворов и шлангов.
2.1.9.33. Рукоятки газовых горелок и пистолетов-горелок шланговых полуавтоматов для защиты сварщика должны быть покрыты теплоэлектроизоляционным материалом. Во время работы температура рукоятки не должна превышать 40 град. С.
2.1.9.34. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из кассеты в пистолет-горелку шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляционным материалом.
2.1.9.35. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок, а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должен выполнять электротехнический персонал данной организации, имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
2.1.9.36. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке квалификационная группа по электробезопасности III и выше с правом присоединения и отсоединения электросварочных установок.
2.1.9.37. Перед присоединением электросварочной установки к электросети необходимо в первую очередь заземлить ее, а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электросети, а потом снять заземление.
2.1.9.38. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление.
2.1.9.39. Конструкция и техническое состояние электрододержателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электрододержателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого и теплоизолирующего материала и иметь защитный козырек.
2.1.9.40. Соединение сварочных проводов следует производить пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны быть надежно изолированы, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утоплены в тело колодки.
2.1.9.41. Присоединение проводов к электрододержателю и изделию должно осуществляться механическими зажимами или методом сварки.
2.1.9.42. На рабочих местах электросварщика должны находиться приспособления (штативы и т.п.) для укладки на них электрододержателей при кратковременном перерыве в работе.
2.1.9.43. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски.
2.1.9.44. Уборка флюса от шва, сваренного электросварочным автоматом, производится только флюсоотсосом, а очистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке сварщик должен пользоваться защитными очками.
2.1.9.46. Сварочные работы на стационарных постах должны проводиться при включенной местной вытяжной вентиляции.
2.1.9.47. Разрешается передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети.
2.1.9.48. Установка (снятие) детали на станок для наплавки должна производиться только после снятия напряжения.
2.1.9.49. Для защиты от брызг металла и жидкости на станке для наплавки устанавливается съемный или открывающийся кожух. Работать без кожуха или с открытым кожухом запрещается.
2.1.9.50. Трубы подачи газа и охлаждающей воды к станку, а также места их соединений должны быть герметичными.
2.1.9.51. При проведении сварочных работ непосредственно на АТС должны быть приняты меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего необходимо горловину топливного бака и сам бак закрыть листом железа или негорючего материала от попадания на него искр, очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.
2.1.9.52. При выполнении сварочных работ емкостей и металлических конструкций работодатель обязан обеспечить работников диэлектрическими калошами, перчатками, шлемом. При работе лежа необходимо использовать диэлектрический ковер.
2.1.9.53. При проведении сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, следует пользоваться лестницами - стремянками или подмостями.
2.1.10.1. Шины перед ремонтом должны быть очищены от пыли, грязи, льда.
2.1.10.2. Станки для шероховки (зачистки) поврежденных мест должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, надежно заземляться и иметь ограждение привода абразивного круга.
2.1.10.3. Работу по шероховке следует проводить в защитных очках и при включенной местной вытяжной вентиляции.
2.1.10.4. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации можно только после того, как отремонтированный участок остынет.
2.1.10.5. При вырезке заплат лезвие ножа нужно передвигать от себя (от руки, в которой зажат материал), а не на себя. Работать можно ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.
2.1.10.6. Емкости с бензином и клеем следует держать закрытыми, открывая их по мере необходимости. На рабочем месте вулканизаторщика разрешается хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться на расстоянии не ближе 3-х метров от топки парогенератора.
2.1.11.1. Демонтаж и монтаж шин в организации должны осуществляться на участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
2.1.11.2. Перед снятием колес АТС должно быть вывешено на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить специальные упоры (башмаки), а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).
2.1.11.3. Перед отворачиванием гаек крепления спаренных бездисковых колес для их снятия следует убедиться, что на внутреннем колесе покрышка не сошла с обода. В противном случае в условиях организации необходимо снимать оба колеса вместе, а на линии перед отворачиванием гаек выпустить воздух из обеих шин.
2.1.11.4. Операции по снятию, перемещению и постановке колес грузового автомобиля (прицепа, полуприцепа) и автобуса должны быть механизированы.
2.1.11.5. Перед демонтажем шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины должен выполняться на специальном стенде или с помощью съемного устройства. Монтаж и демонтаж шин в пути необходимо производить монтажным инструментом.
2.1.11.6. Перед монтажом шины необходимо тщательно очистить от грязи и ржавчины обод, бортовое и замочное кольца, проверить исправность их и шины.
2.1.11.7. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью.
2.1.11.8. Накачку шин следует вести в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа (0,5 кгс/см2) с проверкой положения замочного кольца, а затем до давления, предписываемого соответствующей инструкцией.
2.1.11.9. Подкачку шин без демонтажа следует производить, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40% от нормы и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.
2.1.11.10. Накачивание и подкачивание снятых с автомобиля шин в условиях организации должно выполняться шиномонтажником только в специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец.
2.1.11.11. На участке накачивания шин должен быть установлен манометр или дозатор давления воздуха.
2.1.11.12. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом.
2.1.11.13. Для осмотра внутренней поверхности покрышки необходимо применять спредер (расширитель).
2.1.11.14. Для изъятия из шины посторонних предметов следует пользоваться клещами, а не отверткой, шилом или ножом.
2.1.11.15. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством.
2.1.12.1. Организация работы в окрасочных цехах и на участках должна соответствовать требованиям настоящих Правил и другим действующим нормативным правовым актам.
2.1.12.2. Вся тара с лакокрасочными материалами должна иметь бирки (ярлыки) с точным наименованием лакокрасочного материала.
2.1.12.3. В окрасочном цехе (участке) запас лакокрасочных материалов должен храниться в закрытой таре и не превышать сменной потребности.
2.1.12.4. При работе с пульверизаторами воздушные шланги должны быть надежно соединены. Разъединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха.
2.1.12.5. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при пульверизационной окраске краскораспылитель следует держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.
2.1.12.6. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.
2.1.12.7. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.
2.1.12.8. Окраска в электростатическом поле должна осуществляться в окрасочной камере, оборудованной приточно-вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски должен производиться автоматически, вручную можно только навешивать и снимать изделия вне камеры.
2.1.12.9. Электроокрасочная камера должна ограждаться, дверцы должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием (т.е. при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается).
2.1.12.10. Перед сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.
2.1.12.11. Окрасочные камеры необходимо ежедневно очищать от осевшей краски после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.
2.1.12.12. Рукоятки малярных инструментов (шпателей, кистей, ножей) должны ежедневно по окончании работы очищаться влажным способом.
2.1.12.13. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования необходимо пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами-стремянками.
2.1.12.14. Окрасочные работы в зонах технического обслуживания и ремонта следует проводить при работающей приточно-вытяжной вентиляции.
2.1.12.15. Окраску внутри кузова автобуса, фургона и т.п. необходимо производить в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.
2.1.12.16. Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убрать с применением песка или опилок и удалить из окрасочного помещения.
2.1.12.17. Перед приемом пищи или курением необходимо тщательно вымыть руки с мылом в теплой воде.
2.1.12.19. Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий должны проводиться в отдельных помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожарной защиты.
2.1.12.20. При выполнении работ по противокоррозионной защите АТС необходимо руководствоваться требованиями безопасности для окрасочных работ.
2.1.12.21. При работе с грунтовками-преобразователями необходимо применять меры по защите кожи рук, лица и других частей тела. При попадании грунтовок-преобразователей на кожу их необходимо немедленно смыть обильным количеством воды.
2.1.12.22. При постановке АТС на поворотный стенд (стенд-опрокидыватель) необходимо выполнять условия, предусмотренные п. 2.1.1.17 настоящих Правил.
2.1.13.1. Обойные работы в организации должны производиться в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
2.1.13.2. Разборка, сборка сидений и спинок сидений автомобилей и автобусов должны производиться на столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.13.3. При ремонте сидений и спинок сидений сжатие пружин должно производиться обойными щипцами или другими специальными приспособлениями.
2.1.13.4. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами.
2.1.13.5. Раскрой материалов должен производиться на раскройных столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.13.6. Удалять нити, куски тканей и других предметов, попавших в приводной механизм, а также производить чистку и смазку швейной машины можно только при выключенном электродвигателе.
2.1.13.7. Заправлять нить в иглу и производить замену иглы в швейной машинке следует при выключенном электродвигателе.
2.1.13.9. При ручном шитье необходимо пользоваться наперстком. По окончании работы иглы следует класть на отведенное место (коробка и т.п.). Запрещается оставлять иглу, воткнутую в ткань, на рабочем месте.
баллоны для КПГ:
баллоны для ГСН - 1 раз в 2 года.
2.1.14.2. Освидетельствование газовых баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться на специализированных пунктах (участках) работниками, имеющими соответствующую подготовку, согласно требованиям действующих нормативных правовых актов.
2.1.14.6. Выдержка между моментом достижения рабочего (заданного) давления в газовом баллоне при проведении освидетельствования или в газовой топливной системе при проведении испытаний и началом проведения рабочих операций должна составлять не менее 2 минут.
2.1.15.1. Организация работ по обслуживанию котлов должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.1.15.2. Ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов должна быть возложена на работника, прошедшего проверку знаний в установленном порядке.
2.1.15.3. К работе по обслуживанию котлов допускаются работники, прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда в установленном порядке. Работа по обслуживанию котлов должна производиться в соответствии с инструкциями по их эксплуатации.
2.1.15.4. Во время дежурства персонал котельной должен проверить исправность котлов путем осмотра их, арматуры, предохранительных клапанов, средств сигнализации и защиты, питательных насосов, а также проверить показания приборов и сделать соответствующие записи в сменном журнале.
2.1.15.5. Перед растопкой необходимо тщательно проверить исправность котла и его оборудования, а также наличие достаточного количества воды в нем.
2.1.15.6. Проверка исправности действия манометров, предохранительных клапанов, указателей уровня воды и питательных насосов должна проводиться в следующие сроки:
О результатах проверки делается запись в сменном журнале.
2.1.15.7. Проверка исправности манометра производится с помощью трехходового крана или заменяющих его запорных вентилей путем установки стрелки манометра на ноль.
2.1.15.8. Проверка указателей уровня воды проводится путем их продувки. Исправность сниженных указателей уровня проверяется сверкой их показаний с показаниями указателей уровня воды прямого действия.
2.1.15.9. Исправность предохранительных клапанов проверяется принудительным кратковременным их "подрывом".
2.1.15.10. Проверка исправности резервных питательных насосов осуществляется путем их кратковременного включения в работу.
2.1.15.11. Проверка исправности сигнализации и автоматической защиты должна проводиться в соответствии с графиком и инструкцией, утвержденными работодателем.
2.1.15.12. Остановку котла (в т.ч. и аварийную) следует производить в порядке, указанном в производственной инструкции на эксплуатацию котла.
2.1.16.1. При работе с топором (тесание лесоматериала) плотник должен становиться так, чтобы обрабатываемый лесоматериал находился между его ног. Ногу, расположенную со стороны отески, нужно отставлять возможно дальше.
2.1.16.2. Отесываемый брусок или доску необходимо прочно закреплять на подкладках во избежание самопроизвольного их поворачивания.
2.1.16.3. Не разрешается оставлять топор на краю верстака, а также врубленным в вертикально поставленный материал.
2.1.16.4. При работе ручной пилой материал должен быть уложен на верстак и прочно закреплен.
2.1.16.5. Для направления пилы следует пользоваться деревянным брусом.
2.1.16.7. Стружки, опилки и отходы, полученные при ручной и механической обработке древесины, следует убирать от рабочего места по мере их накопления в течение рабочей смены и по окончании работы.
2.1.16.8. На участке обработки древесины для удаления древесной пыли следует применять местные отсосы.
2.2.1. Работа на станках должна выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.2.2. Стационарные, переносные станки должны приводиться в действие и обслуживаться только теми работниками, за которыми они закреплены.
Ремонт станков должен выполняться работниками, назначаемыми приказом по организации.
2.2.3. Перед включением станка работник должен убедиться, что пуск его никому не угрожает.
2.2.5. Перед остановкой станка работник должен выключить подачу и отвести инструмент от детали.
2.2.6. Режущий инструмент или обрабатываемая деталь должны подводиться друг к другу плавно, без рывков.
2.2.7. При обработке на станках деталей или заготовок массой свыше 30 кг мужчинами и 10 кг - женщинами (до двух раз в час) и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами (постоянно в течение рабочей смены) необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений.
2.2.8. Станки должны быть оборудованы защитными устройствами (экранами) для защиты работников от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости.
2.2.9. В случае невозможности по техническим условиям применения защитного устройства на станках работники должны работать в защитных очках, выдаваемых работодателем.
2.2.10. Укладка материалов и деталей у рабочих мест станочника должна происходить способом, обеспечивающим их устойчивость. Высота штабеля заготовок, деталей у рабочего места должна выбираться в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м.
2.2.11. Рабочее место станочника и помещение должны содержаться в чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться деталями и материалами.
2.2.12. Удаление стружки со станка должно производиться соответствующими приспособлениями (крючками, щетками).
2.2.13. Работники и руководители участков обязаны следить за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц.
2.2.14. При работе спецодежда должна быть наглухо застегнута. Волосы должны быть закрыты головным убором (беретом, косынкой, сеткой и т.п.) и подобраны под него.
2.2.15. При уходе с рабочего места (даже кратковременном) станочник должен выключить станок.
2.2.16. На токарном станке зачистка обрабатываемых деталей наждачным полотном и их полировка должны выполняться с помощью специальных приспособлений (зажимов, державок).
2.2.17. Выступающие за шпиндель токарного станка концы обрабатываемого материала должны ограждаться неподвижным кожухом.
2.2.18. Обработка металлов, образующих сливную стружку, должна производиться с применением стружколомателей для дробления стружки. Обработка хрупких металлов и пылеобразующих материалов должна проводиться с применением местной вытяжной вентиляции.
2.2.19. Снимая (свинчивая) патрон или планшайбу, следует вращать их только вручную. Не следует включать для этой цели шпиндель станка.
2.2.20. При установке на сверлильном станке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать внимание на прочность их закрепления и точность установки.
2.2.21. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается производить только после остановки станка и отвода инструмента.
2.2.22. Все предметы, предназначенные для обработки, должны быть надежно установлены и закреплены на столе или плите сверлильного станка при помощи тисков, кондукторов или других приспособлений.
2.2.23. Для извлечения инструмента из шпинделя сверлильного станка должны применяться молотки и выколотки, сделанные из материала, исключающего отделение его частиц при ударе.
2.2.24. При установке и смене фрез на фрезерном станке должны применяться приспособления, предотвращающие порезы рук.
2.2.25. Стружка от вращающейся фрезы должна удаляться деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм.
2.2.26. Расстояние для свободного прохода между стеной и столом или ползуном строгального станка в крайнем положении при их максимальном выходе не должно быть менее 700 мм.
2.2.28. Хранение и транспортировка абразивного инструмента, осмотр, установка его на шлифовальных и заточных станках, а также эксплуатация должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
2.2.29. Устанавливать абразивные круги на станки разрешается только специально обученным работникам.
2.2.30. Перед установкой абразивные круги должны быть отбалансированы. При обнаружении дисбаланса круга после первой правки или в процессе работы он должен быть повторно отбалансирован. Отрезные и обдирочные круги перед их установкой на станок разрешается не балансировать.
2.2.31. При установке абразивного круга необходимо между фланцами и кругом устанавливать прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0,5 - 1 мм. Прокладки должны выступать за фланец по всей окружности на 1 - 5 мм.
2.2.32. Перед началом работы круг, установленный на шлифовальный станок, должен быть проверен на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 минут, свыше 400 мм - не менее 5 минут.
2.2.33. К работе можно приступать только убедившись в том, что круг не имеет биения, а биение шпинделя шлифовального станка не превышает 0,03 мм.
Защитный экран должен быть сблокирован с пусковым устройством, исключающим возможность пуска станка при поднятом (отведенном) экране.
2.2.34. Испытания, установка и правка абразивных кругов производится работниками, специально подготовленными и назначенными приказом руководителя организации.
2.2.36. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.
2.2.37. В организациях, где применяется абразивный инструмент, должны иметься инструкции:
2.2.38. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными, позволяющими устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.
2.2.39. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовально-заточного круга должен быть менее половины толщины обрабатываемой детали, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.
2.2.40. Подручники устанавливают так, чтобы прикосновение детали к шлифовально-заточному кругу происходило выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.
2.2.41. После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в требуемом положении.
2.2.42. Абразивные круги во время работы должны ограждаться защитными кожухами. Кожух изготовляется из стального литья или листовой стали.
2.2.43. Абразивные круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типа ПН, ПР, К и М <*>, а также все круги диаметром 150 мм и более перед установкой на станок должны испытываться в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
--------------------------------
<*> ПН - плоские наращенные; ПР - плоские рифленые; К - круги-кольца; М - для разрезки минералов.
2.2.44. Абразивные круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, не имеющие маркировки, а также срок гарантии которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть испытаны на механическую прочность.
2.2.45. У каждого станка на видном месте должна быть вывешена таблица с указанием допустимой рабочей окружной скорости используемого абразивного круга и числа оборотов в минуту шпинделя станка и табличка с указанием работника, ответственного за его эксплуатацию.
2.2.46. При работе на ленточных и круглых пилах, при обработке мелких предметов должны применяться подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев рук работника.
2.2.47. Чистка и уборка пилы и прилегающей к ней площадки пола допускается только после остановки пилы.
2.2.48. При работе на фуговальных станках, при обработке пиломатериалов короче 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм, а также при допиливании необходимо применять специальные толкатели; при их использовании обе руки станочника должны находиться на толкателе.
2.2.49. Для обработки материала длиной более 1500 мм около станка должны устанавливаться приставные роликовые опоры; работа с материалом длиннее 1500 мм без роликовых опор запрещается.
2.2.50. Приступать к обработке материалов на станке можно только после того, как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов.
2.2.51. В случае самопроизвольной остановки режущего инструмента станка, когда обрабатываемая заготовка находится под ограждением, необходимо выключить станок и только после этого поднять ограждение и устранить неисправность.
2.3.1. Движение по территории организации, подготовка к выезду и работа на линии
2.3.1.1. Перед пуском двигателя АТС необходимо убедиться, что АТС заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач (контроллера) поставлен в нейтральное положение.
2.3.1.2. Перед пуском двигателя АТС, подключенного к системе подогрева, предварительно необходимо отключить и отсоединить элементы подогрева.
2.3.1.3. Пуск двигателя АТС производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.
2.3.1.4. При пуске двигателя АТС пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
2.3.1.5. Управлять АТС на территории организации разрешается только водителям или работникам, назначенным приказом по организации, имеющим удостоверение на право управления соответствующим видом АТС.
2.3.1.6. Скорость движения АТС по территории не должна превышать 20 км/ч, а в помещениях - 5 км/ч, а на площадках для проверки тормозов - 40 км/ч.
2.3.1.8. Работодатель обязан информировать водителя перед выездом об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при направлении водителя в рейс продолжительностью более 1 суток - проверять укомплектованность АТС дополнительными приспособлениями, оборудованием и инвентарем в соответствии с пунктом 6.1.8 настоящих Правил и их исправность.
2.3.1.9. При направлении водителя в длительный рейс работодатель, кроме командировки и путевого листа, обязан установить водителю график движения по времени на движение и стоянку АТС, исходя из норм соответствующих нормативных правовых актов. В графике должно быть указано время для кратковременного отдыха, время для отдыха и питания, места ночлега. Каждый водитель, выполняющий городские, пригородные, междугородние автобусные маршруты, должен быть обеспечен графиком (расписанием) движения на маршруте с указанием времени прохождения остановок, населенных пунктов и других ориентиров, схемой маршрута с указанием опасных участков.
2.3.1.11. При направлении двух и более водителей АТС для совместной работы на срок более двух суток работодатель обязан приказом назначить работника, ответственного за охрану труда. Выполнение требований этого работника обязательно для всех водителей этой группы АТС.
2.3.1.12. При остановке на отдых вне населенных пунктов работник, ответственный за охрану труда, должен организовать дежурство для контроля за соблюдением правил охраны труда и пожарной безопасности.
2.3.1.13. Перевозка людей в кузове грузового автомобиля с бортовой платформой разрешается, если он оборудован в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, при этом перевозка детей допускается только в исключительных случаях. Перед посадкой водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки.
2.3.1.14. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов.
2.3.1.16. Лица, находящиеся в АТС, обязаны выполнять требования водителя.
2.3.1.17. В случае обнаружения водителем при работе на объектах грузоотправителя или грузополучателя грубых нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю, он обязан поставить об этом в известность работника, отвечающего за погрузку (разгрузку).
2.3.1.18. При остановке АТС водитель, покидая кабину, должен обезопасить его от самопроизвольного движения - выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.
2.3.1.19. Выходя из кабины АТС на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях.
2.3.1.20. При работе на автопоездах сцепку автопоезда, состоящего из автомобиля и прицепов, должны производить три человека - водитель, рабочий-сцепщик и работник, координирующий их работу.
В исключительных случаях (дальние рейсы, перевозка сельскохозяйственных продуктов с полей и т.п.) сцепку разрешается проводить одному водителю. В этом случае он должен:
2.3.1.21. Перед началом движения задним ходом АТС нужно зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.
2.3.1.22. В момент выполнения работы по сцепке автомобиля с прицепом рычаг переключения передач (контроллер) должен находиться в нейтральном положении. Запрещается для отключения коробки передач пользоваться педалью сцепления.
2.3.1.23. Сцепка и расцепка АТС производится только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси автомобиля-тягача и полуприцепа при этом должны располагаться по одной прямой.
2.3.1.24. Борта полуприцепов должны быть при сцепке закрыты. Перед сцепкой необходимо убедиться в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепление исправны; полуприцеп заторможен стояночным тормозом; передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости следует поднять или опустить переднюю часть полуприцепа.
2.3.1.25. Соединительные шланги и электропровода автомобиля и прицепов должны быть подвешены при помощи оттяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы они не мешали сцепке.
2.3.1.26. При вывешивании АТС на грунтовой поверхности необходимо выровнять место установки домкрата, положить под домкрат подкладку достаточных размеров и прочности, на которую установить домкрат.
2.3.1.27. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов и т.п. должны оборудоваться колесоотбойными брусами.
Если колесоотбойный брус не устанавливается, то минимальное расстояние, на которое может подъезжать АТС для разгрузки к откосу, определяется из конкретных условий и угла естественного откоса грунта, что оговаривается в договоре на производство работ и доводится до сведения водителя.
2.3.1.28. При ремонте АТС на линии водитель обязан соблюдать правила техники безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания автомобиля.
2.3.1.29. При вынужденной остановке АТС на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии 15 - 30 м позади АТС знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
2.3.1.30. Перед подъемом части АТС домкратом необходимо остановить двигатель, затормозить АТС стояночным тормозом, удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса в распор не менее двух упоров (башмаков).
2.3.1.31. При вывешивании автобуса с помощью домкрата для снятия колеса необходимо сначала вывесить кузов, затем установить под него подставку (козелок) и опустить на нее кузов. Только после этого можно установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.
2.3.1.33. При накачивании или подкачивании снятых с АТС шин в дорожных условиях необходимо в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
2.3.1.34. Водитель перед постановкой АТС на место стоянки с подогревом должен убедиться в отсутствии утечки топлива или устранить ее.
2.3.1.35. Перед подачей АТС назад водитель должен убедиться, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий, при этом подать звуковой сигнал.
2.3.1.36. Работа АТС на строительных площадках, территории промышленных предприятий и т.п. допускается только с разрешения ответственных работников этих объектов.
2.3.1.37. При движении на поворотах водитель автомобиля-цистерны, емкость которой залита менее чем на 3/4 объема, обязан снизить скорость до минимальной величины для исключения возможности опрокидывания.
2.3.1.38. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на АТС должны быть включены габаритные или стояночные огни.
2.3.1.39. Буксировка неисправных АТС должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.1.41. Пробку радиатора на горячем двигателе необходимо открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
2.3.1.43. На местах заправки АТС топливом должны выполняться требования действующих нормативных правовых актов, основные положения которых должны быть вывешены на видном месте.
2.3.2.1. Все работы по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния АТС должны проводиться, как правило, в отапливаемых помещениях.
2.3.2.2. При проведении этих работ в неотапливаемых помещениях либо на открытом воздухе, если они проводятся лежа под АТС или стоя на коленях, необходимо применять утепленные маты.
2.3.2.3. Для предупреждения случаев обмораживания при устранении неисправностей в пути следует работать только в рукавицах.
2.3.2.4. При заправке АТС топливом заправочные пистолеты следует брать в рукавицах, соблюдая осторожность, не допуская обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
2.3.2.5. При отсутствии населенных пунктов на пути следования (на постоянных маршрутах протяженностью более 200 км) работодатель организации должен обеспечить водителям отдых в отапливаемом помещении.
Помещение для отдыха водителей должно быть оборудовано умывальником, устройством питьевого водоснабжения, кипятильником (типа "титан"), туалетом, аптечкой (сумкой с комплектом медикаментов и перевязочных средств), а также местами для приема пищи и отдыха.
2.3.3.1. Организация движения по ледовым переправам и зимним автомобильным дорогам (автозимникам) осуществляется в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.3.2. Работодатель перед направлением АТС в рейс по зимним автодорогам, льду рек, озер и других водоемов должен убедиться в их приемке и открытии для эксплуатации, информировать водителей об особенностях маршрута, мерах безопасности и местонахождении ближайших органов ГИБДД, медицинских и дорожно-эксплуатационных организаций и т.п., а также помещений для отдыха по всему пути следования.
2.3.3.3. Движение АТС по трассе ледовой переправы организуется в один ряд. При этом дверцы АТС должны быть открыты, а ремни безопасности - отстегнуты.
2.3.3.4. Не допускаются на ледовой переправе какие-либо остановки АТС. Неисправные АТС должны быть немедленно отбуксированы на берег тросом длиной не менее 50 м.
2.3.3.5. В случае обнаружения трещин на ледовой переправе водитель обязан немедленно сообщить об этом работникам дороги и администрации своей организации.
2.3.3.7. В условиях бездорожья одиночное автотранспортное средство не должно направляться в рейс длительностью более одних суток.
2.3.3.8. Переправа АТС через водоемы по наплавным мостам и на других плавсредствах должна производиться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
2.3.3.9. Не допускается въезд на паром, нахождение на нем и выезд АТС с людьми, кроме водителя, а также посадка людей на АТС, находящееся на пароме. После въезда на паром двигатели АТС должны быть выключены. Включение двигателей разрешается только перед выездом АТС с парома. АТС на пароме должны быть заторможены стояночным тормозом. Запрещается оставлять АТС с дизельными двигателями с включенной передачей. Под колеса АТС, расположенных у въезда-выезда с парома, должны подкладываться деревянные или сварные металлические клинья или должны быть предусмотрены конструкции подъемных ограждений, обеспечивающих удержание АТС от падения в воду при его случайной подвижке.
2.3.3.10. Провоз на паромных переправах и пропуск по наплавному мосту АТС с взрывоопасными, горючими, ядовитыми веществами и другими опасными грузами должен осуществляться в индивидуальном порядке. Нахождение на пароме при их перевозке пассажиров и других АТС запрещается.
2.3.3.11. Ответственность и обеспечение безопасности во время движения по ледовым переправам, автозимникам и переправам АТС через водоемы возлагается на руководство организаций, в ведении которых они находятся.
2.3.3.12. Переправа колонны АТС вброд должна осуществляться после проведения подготовки, организуемой работником, ответственным за соблюдение требований безопасности, при этом осуществляется выбор и разработка плана переправы.
2.3.3.13. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы брода. Проверенная ширина брода должна быть не менее трех метров.
2.3.3.14. Место брода, при регулярном пользовании им, должно быть помечено указателем "БРОД" с двух сторон.
2.3.3.15. Переправа вброд грузового автомобиля разрешается при глубине брода не более 0,8 м и при скорости течения воды не более 0,7 м/с.
2.3.3.16. Одиночные АТС могут переправляться вброд только в местах, обозначенных табличкой "БРОД", при этом водитель должен убедиться, что глубина брода и скорость течения воды не превышает установленных норм.
2.3.4.1. Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт автомобилей, работающих на газовом топливе, должны осуществляться с соблюдением требований действующих нормативных правовых актов.
2.3.4.2. В процессе эксплуатации автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно при выпуске на линию и возврате, подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой системы питания. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов (течеискателей), на слух или мыльной эмульсией.
2.3.4.3. В случае неисправности газовой системы питания необходимо немедленно выполнить работы, предусмотренные п. 2.1.2.7 настоящих Правил, а для перевода на нефтяное топливо - п. 2.1.2.2 настоящих Правил.
2.3.4.4. После ночной или длительной стоянки необходимо открыть капот двигателя и проветрить подкапотное пространство, затем проверить исправность газовой системы питания, трубопроводов и соединений, после чего осуществить пуск двигателя.
2.3.4.5. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона необходимо выпустить или слить газ из баллона. Выпуск КПГ или слив ГСН в условиях организации должен производиться на специально оборудованных постах в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.4.6. При обнаружении в пути утечки газа необходимо немедленно остановить автомобиль, работающий на газовом топливе, выключить двигатель, закрыть все вентили и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить в организацию.
2.3.4.7. Работа двигателя автомобиля, работающего на смеси бензина и газа, запрещается.
2.3.4.8. При постановке АТС, работающего на газовом топливе, на ночную или длительную стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать оставшийся в магистрали газ до полной остановки двигателя, затем выключить зажигание, установить переключатель массы в положение "отключено", после чего закрыть механический магистральный вентиль (при его наличии).
2.3.4.9. При остановке двигателя АТС, работающего на газе, на короткое время (не более 10 минут) магистральный вентиль может оставаться открытым.
2.3.4.10. Магистральный и расходный вентили следует открывать медленно во избежание гидравлического удара.
2.3.4.12. Перед заправкой АТС газовым топливом необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, установить переключатель массы в положение "отключено", закрыть механический магистральный вентиль (при его наличии); расходные вентили на баллонах при этом должны быть открыты.
2.3.4.13. Если при пуске двигателя после заправки автомобиля газом на автомобильной газозаправочной станции он работает с хлопками, то водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.
2.3.4.14. После наполнения баллонов газом необходимо сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
2.3.5.1. Участие водителей в погрузке или выгрузке АТС допускается как исключение в тех случаях, когда они осуществляются без применения грузоподъемных механизмов ("своим ходом").
2.3.5.2. Перед погрузкой АТС на железнодорожные платформы с помощью грузоподъемных механизмов водитель обязан:
2.3.5.3. После погрузки АТС на железнодорожную платформу необходимо убедиться в надежности его крепления, а также в отсутствии на АТС и железнодорожной платформе замасленных обтирочных материалов и дополнительных емкостей с горючими или смазочными материалами.
2.3.5.4. Перед погрузкой АТС на железнодорожную платформу с помощью грузоподъемных механизмов водитель должен выйти из кабины АТС и удалиться на расстояние более 5 м от зоны действия грузоподъемных механизмов.
2.3.5.5. Весь персонал, командируемый на перевозки, должен перевозиться в пассажирских вагонах. Запрещается нахождение людей на железнодорожных платформах (полувагонах) и в кабинах АТС во время движения поезда.
2.3.5.6. Проверка состояния крепления перевозимых АТС в пути следования должна производиться только на остановках работниками, ответственными за эту перевозку.
2.3.5.8. Перевозка животных должна производиться специально оборудованными автомобилями-скотовозами. В случае перевозки животных на бортовом АТС, борта кузова должны быть нарощены прочной деревянной решеткой.
2.3.5.9. Разгрузка АТС у силосной ямы (траншеи), не имеющей колесоотбойного бруса, допускается при наличии специально выделенного работника для организации маневрирования АТС.
2.3.5.10. Перед работой АТС совместно с зерноуборочной техникой (комбайнами) необходимо дополнительно проверить исправность выпускной системы АТС, отсутствие утечки топлива и смазочных материалов, наличие и исправность искрогасителя.
2.3.5.12. При эксплуатации АТС, работающих на газовом топливе, в отрыве от основной базы должны соблюдаться те же требования безопасности, что и при их эксплуатации в обычных условиях.
2.3.5.13. Продолжительный отдых (ночлег) водителя АТС должен осуществляться в специально отведенных местах (гостиницах, временных квартирах, палаточных лагерях и т.п. местах).
2.4.1. Общие положения
2.4.1.1. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на АТС, а также открывание и закрывание бортов автомобиля, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций (базы, колонны механизации погрузочно-разгрузочных работ и др.) с соблюдением требований настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов и государственных стандартов.
2.4.1.3. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности перевозок и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов - потребовать от работника, ответственного за погрузочные работы, устранить их.
2.4.1.4. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются, как правило, механизированным способом при помощи кранов, погрузчиков и других грузоподъемных средств, а при незначительных объемах - средствами малой механизации.
2.4.1.5. В исключительных случаях допускается производить вручную погрузку (выгрузку) груза массой 60 кг (одного места) двумя грузчиками.
2.4.1.6. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную для мужчин и женщин принимается в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.4.1.7. Предельно допустимые нагрузки для лиц моложе восемнадцати лет должны соответствовать действующим нормативным правовым актам.
2.4.1.8. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ в зоне обслуживания грузоподъемных механизмов не допускается находиться лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам.
2.4.1.10. Если при погрузке и разгрузке возникает опасность для работников, выполняющих эти работы, то работник, ответственный за производство погрузочно-разгрузочных работ, должен прекратить работу и принять меры к устранению этой опасности.
2.4.1.11. Грузы разрешается брать только сверху штабеля или кучи.
2.4.1.12. Для фиксации груза в кузове АТС должны применяться деревянные или металлические упоры, щиты и т.п.
2.4.1.13. Открывать и закрывать борта кузова АТС разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.
2.4.1.14. АТС, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, должны быть дополнительно укомплектованы деревянными клиньями и, в случае необходимости, деревянными прокладками (досками).
2.4.1.15. Кроме обеденного перерыва, грузчикам предоставляются перерывы для отдыха, которые входят в их рабочее время.
2.4.2.1. Характеристика обрабатываемых грузов определяется действующими нормативными правовыми актами.
2.4.2.2. Перемещение легковесных грузов массой не более 60 кг от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада может быть организовано вручную двумя работниками, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м.
2.4.2.3. При загрузке кузова АТС навалочным грузом он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или нарощенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.
2.4.2.4. Штучные грузы на АТС должны быть установлены, уложены, а в необходимых случаях и закреплены таким образом, чтобы во время транспортировки исключалась возможность их падения или смещения.
2.4.2.5. Ящичный, катно-бочковой и другие штучные грузы должны быть плотно уложены, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прокладки и распорки.
2.4.2.6. При укладке грузов и катно-бочковой тары в несколько рядов их накатывают по слегам или покатям боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов.
2.4.2.7. Катно-бочковые грузы разрешается грузить (разгружать) вручную путем перекатывания. Если пол площадки и пол кузова расположены на разных уровнях, то катно-бочковые грузы должны грузиться (разгружаться) по слегам двумя работниками вручную при массе одного места не более 60 кг, а при массе более 60 кг эти грузы должны грузиться (разгружаться) при помощи прочных канатов и механизмов.
2.4.2.8. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально пробкой вверх.
2.4.2.9. При перемещении ящичных грузов, во избежание травмирования рук, каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты или извлечены.
2.4.2.10. Пылящие грузы разрешается перевозить в АТС (открытых кузовах), оборудованных пологами и уплотнениями.
2.4.2.11. Водители и грузчики, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, должны быть обеспечены пыленепроницаемыми очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами.
2.4.2.12. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на АТС с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
2.4.2.13. При погрузке длинномерных грузов на АТС с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной АТС, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
2.4.2.14. Погрузка и разгрузка полуприцепов-панелевозов должны производиться путем плавного опускания (поднятия) панелей без рывков и толчков.
2.4.2.15. Полуприцепы должны загружаться, начиная с передней части (во избежание опрокидывания), а разгружаться - с задней части.
2.4.2.16. Опасные грузы и пустая тара из-под них принимаются к перевозке и перевозятся в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.4.2.17. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами перед началом работ должен быть проведен целевой инструктаж.
В программу инструктажа должны быть включены сведения о свойствах опасных грузов, правила безопасной работы с ними, меры оказания первой медицинской помощи.
2.4.2.18. Опасные грузы принимаются к перевозке в специальной опломбированной таре. Пломбирование тары с опасным грузом является обязательным.
2.4.2.19. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, должны иметься ярлыки, обозначающие: вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
2.4.2.20. Транспортировка бутылей с кислотами должна производиться в специально оборудованных приспособлениях, предохраняющих бутыли от падения и ударов. Бутыли с кислотами во время транспортировки должны находиться в корзинах или деревянных ящиках (обрешетках) с прочными ручками.
2.4.2.22. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей водитель должен находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны водитель должен находиться с наветренной стороны.
2.4.2.23. Погрузка опасного груза на АТС и выгрузка его из АТС производится только при выключенном двигателе, за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на АТС и приводимого в действие двигателем АТС. Водитель, в таком случае, находится у пульта управления насосом.
2.4.2.24. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойства груза.
2.4.2.25. При возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий труда.
2.4.3.1. К управлению автокраном допускаются только водители АТС, прошедшие обучение и имеющие при себе действующее удостоверение на право выполнения этой работы.
Водитель автокрана отвечает за безопасную работу автокрана в соответствии с руководством по эксплуатации автокрана.
2.4.3.4. Подъем грузов двумя или несколькими автокранами допускается только под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.
2.4.3.6. Обслуживание электрооборудования автокранов разрешается выполнять только работникам, имеющим на то соответствующие удостоверения.
2.4.4.1. Кузов АТС перед подачей к месту погрузки контейнеров должен быть очищен от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п.
2.4.4.2. Водитель обязан осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки, их исправности и опломбирования, а также надежности крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).
2.4.4.3. Крыши контейнеров должны быть очищены грузоотправителем (грузополучателем) от снега, мусора, грязи и других посторонних предметов.
2.4.4.4. При ручной строповке (расстроповке) контейнеров должны применяться штатные лестницы, стремянки и другие устройства.
2.4.4.5. Во время погрузки (выгрузки) контейнеров на АТС водителю не допускается находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля-самопогрузчика).
Работники, участвующие в погрузочно-разгрузочных работах, не должны находиться на контейнере и внутри его во время подъема, опускания и перемещения контейнера, а также на рядом расположенных контейнерах.
2.4.4.6. В кузове АТС разрешается перевозить контейнеры, не превышающие установленных габаритных размеров по высоте.
2.4.4.7. Проезд людей в кузове АТС, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах не допускается.
2.4.5.1. Эксплуатация вилочных автопогрузчиков и электропогрузчиков осуществляется в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
2.4.5.2. Работать на автопогрузчике могут работники, прошедшие обучение и имеющие удостоверение водителя АТС, а также удостоверение на право управления автопогрузчиком.
2.4.5.3. Управлять электропогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение и аттестацию на право вождения и имеющие II группу по электробезопасности.
2.4.5.4. Водители электропогрузчиков, имеющие перерыв в работе по специальности более одного года, перед началом работы проходят проверку знаний в квалификационной комиссии организации с отметкой об этом в удостоверении на право вождения.
2.4.5.5. На каждом погрузчике должны быть нанесены и отчетливо видны надписи с указанием регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего испытания, которые должны быть размещены так, чтобы не возникало затруднений в их восприятии.
2.4.5.6. Автопогрузчики и электропогрузчики должны быть окрашены в цвет, контрастный с цветом окружающих предметов.
2.4.5.7. Погрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а погрузчики с пневматическими шинами, кроме того, - на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках.
2.4.5.8. Во время укладки (разборки) штабелей грузов погрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов, а также не должны производиться перегрузочные работы.
Под зоной работы погрузчика подразумевается площадка, необходимая для его маневрирования, при подъезде к месту погрузки или разгрузки и обратно, размер которой должен быть увеличен на 5 метров.
2.4.5.9. Перед въездом погрузчика в узкое место между штабелями, оборудованием, элементами конструкций зданий и сооружений водитель обязан остановить погрузчик и убедиться в отсутствии людей в зоне работы погрузчика.
2.4.5.11. При работе погрузчика со стрелой необходимо сначала приподнять груз, а затем производить его транспортировку.
2.4.5.12. Транспортировать грузы разрешается только тогда, когда рама грузоподъемника погрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика и не более 0,5 м - для погрузчика на пневматических шинах и 0,25 м - для погрузчика на грузошинах.
2.4.5.13. Длинномерные грузы разрешается транспортировать на погрузчике только на открытых территориях с ровным покрытием, причем способ захвата груза должен исключать возможность его развала или падения в сторону. Груз должен быть предварительно надежно увязан в пакеты.
2.4.5.14. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортировка грузов погрузчиками, не должен превышать угла наклона рамы грузоподъемника погрузчика.
2.4.5.16. Устранение неисправностей, осмотр, регулировку агрегатов погрузчика следует проводить при остановленном двигателе, заторможенном стояночным тормозом погрузчике, переведенным в нейтральное положение рычаге переключения передач и опущенном на землю или установленном на надежной подставке рабочем органе погрузчика.
2.4.6.1. К выполнению работ по обвязке, зацепке, закреплению груза и подвешиванию его на крюк грузоподъемного механизма при помощи стропов и специальных грузозахватных приспособлений допускаются обученные и аттестованные стропальщики, прошедшие медицинский осмотр и назначаемые приказом по организации.
2.4.6.2. Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в контейнерах и другой таре), к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться работники других профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе с выдачей им удостоверений стропальщиков.
2.4.6.3. Во время работы стропальщик должен иметь при себе удостоверение стропальщика и предъявлять его по требованию инспектора Госгортехнадзора России, работников, ответственных за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин и за безопасное производство работ кранами.
2.5.1. АТС разрешается хранить в отапливаемых и неотапливаемых помещениях, под навесами и на специально отведенных открытых площадках.
2.5.2. При хранении автомобилей, работающих на КПГ, в закрытых помещениях должны соблюдаться требования действующих нормативных правовых актов.
2.5.3. Автомобили-цистерны для перевозки горючих и легковоспламеняющихся веществ должны храниться на открытых площадках, под навесами или в изолированных одноэтажных помещениях наземных гаражей, имеющих непосредственный выезд наружу и оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.
2.5.4. Ассенизационные автомобили, а также АТС, перевозящие ядовитые и инфицирующие вещества, после работы необходимо тщательно мыть, очищать и хранить отдельно от других АТС.
2.5.5. АТС, требующие ремонта, должны храниться отдельно от исправных.
2.5.6. Ширина проезда между АТС в помещениях для стоянки должна быть достаточной для свободного въезда АТС на свое место (за один маневр), а расстояние от границы проезда до АТС - не менее 0,5 м.
2.5.7. Перед пуском двигателя АТС, работающего на КПГ, необходимо поднять капот и тщательно проветрить подкапотное пространство.
2.5.8. Автомобили, работающие на КПГ или ГСН, разрешается ставить на стоянку в закрытое помещение только при наличии в нем герметичной газовой системой питания. Перед постановкой такого автомобиля на стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу бензина (дизтоплива) и произвести заезд. После постановки АТС на стоянку следует выключить зажигание (подачу дизтоплива), установить переключатель массы в положение "отключено".
2.5.9. После постановки автомобиля, работающего на газовом топливе, на открытую стоянку необходимо, не выключая двигатель, перекрыть расходные вентили и выработать весь газ из газовой системы питания, затем перекрыть магистральный вентиль. Газовая система питания автомобиля должна быть герметичной.
2.5.10. На всех АТС, поставленных на место стоянки, должно быть выключено зажигание (подача топлива) и отключена масса (если имеется выключатель). АТС должно быть заторможено стояночным тормозом.
2.5.11. Если АТС, работающий на газовом топливе, с негерметичной газовой системой питания находился в закрытом помещении, то помещение необходимо тщательно проветрить, удалив это АТС из помещения.
2.5.12. Размещение автомобилей, работающих на КПГ, в многоэтажных гаражах должно предусматриваться выше АТС, работающих на жидком топливе, а АТС, работающих на ГСН, - ниже указанных автомобилей.
2.5.14. При безгаражном хранении автомобилей, работающих на КПГ или ГСН, подогрев газовых коммуникаций разрешается производить только с помощью горячей воды, пара или горячего воздуха.
2.5.15. Места хранения АТС должны быть оснащены буксирными тросами и штангами из расчета один трос (штанга) на 10 АТС.
3.1. Общие положения
3.1.1. Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения должны отвечать требованиям действующих строительных норм и правил и других нормативных актов.
3.1.3. Помещения для технического обслуживания, ремонта, проверки технического состояния и хранения АТС, работающих на ГСН, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов. При этом концентрация газа в помещении (в случае выпуска газа из баллона) не должна превышать 1,45 г/м3.
3.1.4. Над въездными воротами в помещения для технического обслуживания, проверки технического состояния, ремонта и хранения АТС должны быть вывешены надписи (установлены знаки), указывающие максимально допустимый по условиям безопасности габарит АТС по высоте.
3.1.5. В производственных помещениях должны быть выделены специальные места для курения.
3.1.6. Приемка в эксплуатацию вновь построенных и реконструированных организаций, отдельных производственных помещений, цехов, участков должна производиться в соответствии с действующими строительными нормами и правилами при участии представителей Федеральной инспекции труда, Госсанэпиднадзора России и ГПС МЧС России, соответствующие профсоюзные органы.
3.1.8. У наружного входа в производственные и вспомогательные помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.
3.1.9. Вновь строящиеся помещения для технического обслуживания, проверки технического состояния, ремонта и хранения АТС оборудуются средствами автоматического пожаротушения в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
3.1.10. В помещениях, в которых производятся работы с применением вредных, взрывоопасных и пожароопасных веществ, не должны допускаться лица, не участвующие в непосредственном выполнении работ.
3.1.11. В помещениях должны быть аптечки укомплектованы набором лекарственных средств и препаратов для оказания первой медицинской помощи.
3.2.1. Помещения для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов должны обеспечивать безопасное и рациональное выполнение всех технологических операций при соблюдении санитарно-гигиенических условий труда и оборудоваться автоматической пожарной сигнализацией.
3.2.2. Микроклимат, запыленность, загазованность, шум, вибрация на рабочих местах не должны превышать норм, установленных действующими санитарными и гигиеническими нормами, государственными стандартами.
3.2.3. В производственных помещениях полы должны быть ровными и прочными, иметь покрытие с гладкой, но не скользкой поверхностью, удобной для очистки.
Там, где используются кислоты, щелочи и нефтепродукты, полы должны быть устойчивы к воздействию этих веществ и не поглощать их.
Полы в помещениях окрасочных участков, краскоподготовительных отделений, в помещениях для производства противокоррозионных работ, в газогенераторных, а также складов для хранения пожаровзрывоопасных материалов (жидкостей), баллонов с горючим газом должны быть выполнены из материалов, не дающих искры при ударе металлическим предметом.
Рабочие места в помещениях с холодным полом должны быть оснащены деревянными переносными настилами (решетками).
3.2.4. Если медницко-жестяницкие работы выполняются работниками разных профессий (медником, жестянщиком), то необходимо иметь раздельные помещения для выполнения этих работ.
3.2.5. Кузнечно-рессорный и сварочный участки должны размещаться в помещениях со стенами и полами, выполненными из негорючих материалов.
3.2.6. Для работы с кислотными и щелочными аккумуляторами следует предусматривать отдельные аккумуляторные участки, расположенные в трех сообщающихся между собой отдельных помещениях, изолированных от других помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, одно - для ремонта, другое - для зарядки, третье - для хранения кислот (щелочей) и приготовления электролита.
При одновременном заряде не более 10 аккумуляторных батарей допускается иметь только два помещения: для ремонта и приготовления электролита, при этом зарядку аккумуляторов следует проводить в помещении ремонта в вытяжных шкафах при включенной вытяжной вентиляции, сблокированной с зарядным устройством.
3.2.7. Помещение для аккумуляторных работ должно иметь вход, оборудованный тамбуром с дверями, открывающимися наружу.
3.2.8. Если в производственном корпусе предусматриваются участки работ, на которых в соответствии с технологией происходит выделение вредных веществ (газа, пыли, паров и т.д.), а также тепла и шума, то они должны располагаться в отдельных помещениях, изолированных от других стенами до потолка.
3.2.9. Для выполнения окрасочных работ должны предусматриваться два помещения: одно - для постов окраски и сушки и второе - для приготовления красок.
3.2.10. Если окраска осуществляется без окрасочных камер, то проемы ворот в окрасочное помещение (из смежного) должны быть оборудованы тамбур-шлюзом длиной, равной половине ширины ворот, увеличенной на 0,2 м.
3.2.11. Размеры окрасочной камеры должны обеспечивать удобный подход работника к окрашиваемому изделию. Проходы между стенкой камеры и окрашиваемым изделием должны иметь ширину не менее 1,2 м.
3.2.12. Площадки наружной шланговой мойки АТС должны иметь твердое влагостойкое покрытие с уклоном в сторону приемных колодцев и лотков, расположение которых должно исключать попадание сточных вод (от мойки автомобилей) на территорию организации.
3.2.13. Помещения, в которых размещаются посты мойки АТС, агрегатов и деталей, должны отделяться от других постов глухими стенами с пароизоляцией и водоустойчивым покрытием.
3.2.14. Стены помещения, в котором размещен пост мойки АТС, должны быть облицованы керамической плиткой или другим влагостойким материалом.
3.2.15. Междуэтажные проемы должны быть ограждены. Высота перил должна быть не менее 1,1 м при одном промежуточном горизонтальном элементе, низ перил должен иметь сплошную боковую обшивку шириной не менее 0,15 м в соответствии с требованиями строительных норм и правил.
3.2.16. Сварочные посты должны располагаться в негорючих кабинах площадью не менее 3 м2. Зазор между стенкой кабины и полом должен быть от 50 мм до 100 мм.
Стены помещений и кабин должны быть окрашены в серый, желтый или голубой тона с матовой поверхностью.
3.2.17. Помещение для постоянной установки ацетиленового генератора должно быть изолированным, одноэтажным, без чердачных и подвальных помещений, иметь легкосбрасываемые конструкции покрытий и непосредственный выход через дверь, открывающуюся наружу.
3.2.18. На входной двери помещения для ацетиленового генератора должна быть надпись "Посторонним вход воспрещен".
3.2.19. Размеры осмотровых канав определяются в зависимости от типа АТС, вида работ, применяемого технологического оборудования и должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
Длина, ширина, глубина и высота осмотровых канав и эстакад определяются в зависимости от конструкции АТС и технологического оборудования.
3.2.20. Вход в проездную осмотровую канаву поточных линий и выход из нее осуществляется через тоннель.
3.2.21. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны иметь выход в помещение по ступенчатой лестнице шириной не менее 0,7 м. Количество выходов из осмотровых канав должно соответствовать требованиям нормативных актов, при этом расстояние до ближайшего выхода должно быть не более 25 м.
3.2.22. Выходы из траншей и тоннелей необходимо ограждать металлическими перилами высотой не менее 1,1 м.
3.2.23. Выход из одиночной тупиковой канавы должен быть со стороны, противоположной заезду АТС.
3.2.24. Лестницы из прямоточных канав, траншей и тоннелей не должны располагаться на путях движения АТС.
3.2.25. При наличии одного выхода из осмотровой канавы в ее стене должны быть вмонтированы скобы для запасного выхода.
3.2.26. Осмотровые канавы, соединяющие их тоннели и траншеи, а также ведущие в них лестницы должны быть защищены от сырости и грунтовых вод.
3.2.27. Стены осмотровых канав, траншей и тоннелей должны быть облицованы керамической плиткой светлых тонов. Полы в канавах, траншеях и тоннелях должны иметь уклон 2% вниз от основного входа для стока воды.
3.2.28. Осмотровые канавы и эстакады, за исключением канав, оборудованных ленточными конвейерами, должны иметь рассекатели и направляющие реборды по всей длине или другие устройства, предотвращающие падение АТС в канаву или с эстакады во время его передвижения. Высота рассекателей и реборд выбирается исходя из величины меньшего дорожного просвета. Реборды могут иметь разрывы для установки домкратов. Тупиковые осмотровые канавы и эстакады со стороны, противоположной заезду АТС, должны иметь стационарные упоры для колес АТС (колесоотбойные брусья).
На рассекателях, ребордах и прилегающих зонах к осмотровым канавам должна быть нанесена сигнальная разметка, а в помещениях вывешены знаки безопасности (W 15) в соответствии с требованиями действующих нормативных актов. Нахождение посторонних лиц в зонах технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния не допускается.
3.2.29. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами.
3.2.30. Для перехода через осмотровые канавы и эстакады должны предусматриваться съемные переходные мостики шириной не менее 0,8 м.
Количество переходных мостиков должно быть на одно меньше количества мест, устанавливаемых на канаве АТС.
3.2.31. Длина тупиковой канавы зависит от размера ремонтируемого (осматриваемого) автотранспортного средства, которое должно полностью устанавливаться на канаву, не закрывая входную лестницу и запасный выход.
3.2.32. Посты для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС должны оснащаться специальными упорами (башмаками), устанавливаемыми под колеса, и козелками в соответствии с технологической потребностью.
3.2.33. Рабочие места и площадки (в т.ч. и эстакады), расположенные на высоте 1 м и более над уровнем пола, должны ограждаться перилами высотой не менее 1,1 м с одним средним промежуточным горизонтальным элементом и нижней сплошной боковой обшивкой шириной не менее 0,15 м.
3.2.34. Помещение пункта освидетельствования автомобильных баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на КПГ и ГСН, а также их оборудование должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.2.35. Помещение для регулировки приборов газовой системы питания непосредственно на АТС должно быть отдельным от других производственных помещений.
3.2.36. Помещения для текущего ремонта газовой аппаратуры систем питания автомобилей, работающих на КПГ и ГСН, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.3.1. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу, а для въезда на территорию организации и выезда с нее - внутрь.
3.3.2. Выезд (въезд) АТС из цокольных или подвальных этажей здания через первый этаж не допускается (разрешается только через отдельные наружные ворота).
3.3.3. Подъемные ворота должны быть оборудованы ловителями (фиксаторами), обеспечивающими удержание ворот в поднятом положении при обрыве тросов или порче механизма подъема и спуска.
3.3.5. Въезды в производственные помещения не должны иметь порогов и выступов. Въездной уклон должен быть не более 5%.
3.4.1. Помещения для хранения АТС должны отвечать требованиям действующих нормативных актов.
3.4.2. В местах проезда и хранения АТС высота помещений и ворот от пола до низа выступающих конструкций и подвесного оборудования должна превышать не менее чем на 0,2 м наибольшую высоту АТС и должна быть не менее 2,0 м.
3.4.3. Полы должны быть твердыми, ровными, с уклоном в сторону лотков.
Покрытие полов должно быть стойким к воздействию нефтепродуктов, иметь гладкую и нескользкую поверхность и рассчитано на сухую (в том числе механизированную) уборку помещений.
Вдоль стен, у которых устанавливаются АТС, должны предусматриваться колесоотбойные устройства, выполненные в соответствии с требованиями действующих нормативных актов, обеспечивающих зазор от крайней точки АТС до стены не менее 0,3 м.
3.4.4. Полы должны иметь разметку, определяющую места установки АТС, и проезды. При разметке следует учитывать, что расстояние между двумя параллельно стоящими АТС должно быть достаточным для свободного открывания дверей кабины.
3.4.5. В помещениях для хранения АТС на видном месте должен быть вывешен план расстановки АТС с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.
3.4.6. Для хранения электропогрузчиков предусматривается специальное помещение вблизи аккумуляторной. Допускается хранение электропогрузчиков в производственных и вспомогательных помещениях на специально выделенных местах при условии, что они не будут загромождать проходы.
3.4.7. Помещения для хранения АТС, работающих на КПГ, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.5.1. Склады общего назначения должны располагаться в специально отведенных помещениях и соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил.
3.5.2. Склады для топлива, смазочных материалов, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей должны располагаться в негорючих изолированных помещениях с непосредственным выходом наружу.
3.5.3. Помещение склада для хранения карбида кальция должно быть построено из негорючих материалов, иметь легкосбрасываемую кровлю, быть сухим, хорошо проветриваемым. Карбид кальция должен храниться в специальной таре в количестве, не превышающем 3000 кг.
3.5.4. Помещение склада для хранения баллонов с газом должно быть одноэтажным, без чердачных помещений, иметь покрытие легкого типа. Стены склада должны быть из негорючих материалов, окна и двери открываться наружу, высота помещения должна быть не менее 3,25 м.
3.5.5. Склады для ацетиленовых и кислородных баллонов должны быть раздельными.
3.5.6. Полы в помещениях склада для хранения легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ должны выполняться из материалов, исключающих искрообразование при ударе о них металлическим предметом.
3.5.7. Размеры складов должны обеспечивать свободный доступ к хранящимся в них материалам.
3.5.8. Стеллажи в складах должны быть прочными, устойчивыми и крепиться к конструкциям зданий. Проходы между стеллажами должны быть не менее 1 м.
3.5.9. Для удобной и безопасной работы склады должны быть оборудованы средствами малой механизации (таль, монорельс, кранбалка и т.п.), лестницами, а также приспособлениями для переливания и отпуска пожароопасных и ядовитых веществ.
3.5.10. Склады должны быть обеспечены специальными подставками для установки на них агрегатов при их хранении.
Не допускается использовать в качестве подставок случайные предметы.
3.5.11. Хранение опорожненных дегазированных автомобильных баллонов для КПГ и ГСП может осуществляться в специальных помещениях или открытых площадках.
Открытые площадки хранения баллонов должны иметь ограждение по периметру, ограничивающее доступ к баллонам посторонних лиц.
3.6.1. Для работников предприятий должны предусматриваться санитарно-бытовые помещения в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил, государственных стандартов, других нормативных актов.
3.6.2. Гардеробные (за исключением гардеробных для уличной одежды), душевые, умывальные и уборные должны быть отдельными для мужчин и женщин.
При количестве работающих в организации менее 20 человек количество санитарно-бытовых помещений может быть сокращено или они могут быть объединены, на что должно быть разрешение регионального органа Госсанэпиднадзора России.
3.6.3. Стены, перегородки и полы в гардеробных, умывальных и уборных (кроме уличных), помещениях для личной гигиены женщин, помещениях для чистки одежды, в которых требуется мокрая уборка, должны быть облицованы материалами, допускающими их легкую очистку и мытье горячей водой с применением моющих средств. В районах Крайнего Севера полы в этих помещениях, если они расположены на первом этаже, должны иметь обогрев.
3.6.4. Гардеробные должны быть оборудованы вешалками открытого типа или шкафами для хранения уличной, домашней и спецодежды.
3.6.5. Шкафы для хранения различных видов одежды могут быть запираемыми или открытыми (т.е. не огражденные с лицевой стороны) с отделениями, каждое из которых должно быть оборудовано штангой для плечиков, местами для головных уборов, обуви, туалетных принадлежностей, а в необходимых случаях и для средств индивидуальной защиты.
3.6.7. При гардеробных должны быть помещения для сушки спецодежды, спецобуви, оснащенные соответствующим оборудованием.
3.6.8. Кладовую для загрязненной одежды, как правило, необходимо располагать так, чтобы транспортировка загрязненной одежды из кладовой производилась минуя другие бытовые помещения.
3.6.9. Отделения шкафов должны иметь следующие размеры: глубина - 500 мм, высота - 1650 мм, ширина - 250, 330, 400 мм (в зависимости от группы производственных процессов и климатического района, в котором расположена организация).
3.6.10. В гардеробных (за исключением группы "1а") должны предусматриваться скамьи шириной 300 мм, располагаемые у шкафов по всей длине их рядов.
(в знаменателе дается ширина прохода между рядами шкафов без скамей).
3.6.12. Для каждой группы производственных процессов (1в, 2б, 2в, 2г и 3б) должны оборудоваться отдельные гардеробные.
При списочном составе работающих в организации до 50 человек допускаются общие гардеробные для всех групп производственных процессов.
3.6.13. Умывальные могут иметь индивидуальные или групповые умывальники.
3.6.14. Для водителей легковых, грузовых автомобилей, автобусов и кондукторов количество кранов в умывальных, напольных чаш, унитазов и писсуаров в уборных рассчитывается исходя из количества человек, равного 50% наибольшего количества водителей и кондукторов, возвращающихся из рейсов в организацию в течение одного часа (в соответствии с утвержденным в организации графиком возвращения автомобилей).
3.6.15. В умывальных должны быть предусмотрены крючки для полотенец и одежды, сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальников должно быть всегда в достаточном количестве мыло и сухое чистое полотенце или электрополотенце.
3.6.16. Душевые оборудуются открытыми кабинами, ограждаемыми с трех сторон, индивидуальными смесителями горячей и холодной воды, а также полочками для туалетных принадлежностей. Кабины должны быть отделены друг от друга перегородками из влагостойких материалов высотой от пола 1,8 м, не доходящими до пола на 0,2 м. Размеры открытых душевых кабин в плане должны быть не менее 0,9 х 0,9 м.
До 20% душевых кабин допускается предусматривать закрытыми.
При душевых могут устраиваться парильные помещения и микробассейны.
3.6.17. Преддушевые, предназначенные для вытирания тела и переодевания, должны быть оборудованы скамьями шириной 0,3 м и длиной 0,8 м на одну душевую сетку. Над скамьями должны быть крючки для одежды и полочки для туалетных принадлежностей. Расстояние между рядами скамей должно быть не менее 1 м.
3.6.18. При количестве женщин, работающих в наиболее многочисленной смене от 15 до 100, в организации должно быть предусмотрено помещение для гигиенического душа (кабина размерами в плане 1,8 х 0,9 м, размещаемая в женской уборной со входом из тамбура уборной). При большем количестве работающих женщин должна быть выделена комната для личной гигиены женщин из расчета 75 человек на комнату.
3.6.19. Площадь курительной должна определяться из расчета 0,03 м2 на одного мужчину и 0,01 м2 на одну женщину, работающих в наиболее многочисленной смене, но не менее 9 м2.
3.6.20. В санитарно-бытовых или производственных помещениях могут выделяться помещения для отдыха из расчета 0,2 м2 на одного работающего в наиболее многочисленной смене, но не менее 18 м2.
3.6.21. В организации выделяется комната для проведения предрейсовых и послерейсовых медицинских осмотров водителей, где необходимо устанавливать умывальники. Площадь комнаты должна быть не менее 12 м2.
3.6.23. В организациях со списочным количеством работающих более 300 человек должны предусматриваться фельдшерские или врачебные здравпункты, состав и площадь которых предусматриваются действующими строительными нормами и правилами и иными нормативными актами.
3.6.24. При количестве работающих в наиболее многочисленной смене 200 человек и более следует предусматривать столовую, как правило, приготавливающую блюда из полуфабрикатов, а при меньшем количестве работающих - столовую-раздаточную (буфет) с отпуском горячих блюд, доставляемых из других организаций общественного питания.
3.6.25. Цеха и производственные участки должны обеспечиваться питьевой водой. Для снабжения питьевой водой следует предусматривать автоматы, фонтанчики, закрытые баки с фонтанирующими насадками или другие устройства.
3.6.26. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогревания, устройств питьевого водоснабжения должно быть не более 75 м, а от рабочих мест на открытых площадках организации - не более 150 м.
3.6.27. Работники кузнечного и других горячих цехов и участков должны снабжаться газированной подсоленной водой (с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды) из расчета 3 - 5 л воды на одного работающего в смену.
3.6.28. В целях компенсации ультрафиолетовой недостаточности работников организаций, расположенных за Северным полярным кругом, а также работающих в помещениях без естественного освещения или с коэффициентом естественной освещенности менее 0,1%, в организациях должны предусматриваться фотарии для искусственного ультрафиолетового облучения.
3.6.29. Фотарии не требуются в случаях, когда производственные и вспомогательные помещения указанных организаций оборудованы искусственным освещением, обогащенным ультрафиолетовым излучением.
3.6.30. Профилактическое ультрафиолетовое облучение работников должно проводиться в течение осенне-зимнего и раннего весеннего периодов года в соответствии с санитарными нормами, светоклиматическими особенностями и географической широтой местности.
3.6.31. У наружного входа в санитарно-бытовые помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.
3.7.1.1. Естественное освещение в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях должно соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил.
Помещения для хранения АТС, складские помещения, а также другие помещения, постоянного пребывания работников в которых не требуется, могут быть без естественного освещения.
3.7.1.2. Окна, обращенные на солнечную сторону, должны быть оснащены устройствами, обеспечивающими защиту от прямых солнечных лучей.
3.7.1.3. Световые проемы верхних фонарей должны быть застеклены армированным стеклом или под фонарем должны быть подвешены металлические сетки для защиты от возможного выпадения стекол.
3.7.1.4. Очистка от загрязнений остекления светопроемов и фонарей должна проводиться регулярно, при значительном загрязнении - не менее 4-х раз в год, а при незначительном - не менее 2-х раз в год.
3.7.1.5. Для обеспечения безопасности при очистке остекления светопроемов следует использовать специальные приспособления (лестницы-стремянки, подмости и т.п.).
3.7.2.1. Помещения и рабочие места должны обеспечиваться искусственным освещением, достаточным для безопасного выполнения работ, пребывания и передвижения людей в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил.
3.7.2.2. Чистка светильников должна производиться в сроки, указанные в действующих строительных нормах и правилах.
3.7.2.3. Устройство и эксплуатация системы искусственного освещения должны соответствовать требованиям действующих нормативных правовых актов.
3.7.2.4. Светильники должны быть расположены так, чтобы была обеспечена возможность их безопасного обслуживания.
3.7.2.5. Для электропитания светильников общего освещения в помещениях применяют, как правило, напряжение не выше 220 В. В помещениях без повышенной опасности указанное напряжение допускается для всех стационарных светильников независимо от высоты их установки.
3.7.2.6. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при установке светильников напряжением 220 В общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными лампами на высоте менее 2,5 м необходимо применять светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента. Электропроводка, подводимая к светильнику, должна быть в металлических трубах, металлорукавах или защитных оболочках. Кабели и незащищенные электропровода можно использовать лишь для питания светильников с лампами накаливания напряжением не выше 50 В.
3.7.2.7. Для местного освещения рабочих мест следует использовать светильники с непросвечивающими отражателями. Конструкция светильников местного освещения должна предусматривать возможность изменения направления света.
3.7.2.8. При использовании для общего и местного освещения люминисцентных и газоразрядных ламп должны быть приняты меры для исключения стробоскопического эффекта.
3.7.2.9. В помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой применение люминисцентных ламп для местного освещения допускается только в арматуре специальной конструкции.
3.7.2.11. Аварийное освещение должно обеспечивать необходимую освещенность для продолжения работ или безопасного выхода людей из помещений при внезапном отключении рабочего освещения.
3.7.2.12. Светильники аварийного освещения должны присоединяться к электросети, независимой от рабочего освещения, автоматически включаться при внезапном выключении рабочего освещения.
3.7.2.13. В помещениях для хранения АТС, работающих на КПГ, а также в помещениях для их технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния должно предусматриваться аварийное освещение в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
3.7.2.14. Для электропитания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных необходимо применять напряжение не выше 50 В.
3.7.2.15. При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с заземленными (зануленными) поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников применяют напряжение не выше 12 В.
3.7.2.16. Во взрывоопасных помещениях должны применяться светильники во взрывозащищенном исполнении, а в пожароопасных - светильники во влагонепроницаемом и пыленепроницаемом, закрытом исполнении.
3.7.2.17. Помещение для ацетиленового генератора должно иметь наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон.
3.8.1. Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения должны быть оборудованы общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и отоплением, отвечающими требованиям действующих строительных норм и правил.
3.8.3. Система отопления должна обеспечивать равномерный нагрев воздуха в помещении, возможность местного регулирования и выключения, удобство эксплуатации, а также доступ для ремонта.
3.8.4. Нагревательные приборы парового отопления должны быть защищены кожухом.
3.8.5. При печном отоплении перед началом отопительного сезона все печи должны быть осмотрены и отремонтированы.
3.8.7. Временные печи в производственных помещениях могут устанавливаться только с разрешения местных органов ГПС МЧС России.
3.8.9. Перед топочным отверстием печей на деревянном полу должен быть прибит металлический лист размером не менее 0,7 x 0,5 м.
3.8.10. Поверхность отопительных приборов, дымоходов, трубопроводов необходимо очищать от пыли, грязи и т.п.
3.8.11. Для топки печей должны быть выделены согласно приказу по организации работники, прошедшие инструктаж.
3.8.12. Топка печей должна прекращаться не менее чем за 2 часа до окончания работы.
3.8.13. Помещения хранения, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС должны иметь естественное проветривание и общеобменную приточно-вытяжную вентиляцию с механическим побуждением, обеспечивающую удаление воздуха из верхней и нижней зон поровну.
3.8.14. Все вентиляционные системы должны быть в исправном состоянии. Если при работе вентиляционной системы содержание вредных веществ в воздухе производственного помещения превышает предельно допустимые концентрации (ПДК), то следует провести испытание, а при необходимости - реконструкцию системы. При этом работа должна быть прекращена, а работники удалены из помещения.
3.8.15. Вентиляция помещений для стоянок, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, работающих на КПГ, должна отвечать требованиям действующих нормативных актов.
3.8.16. В нерабочее время в производственных помещениях разрешается использовать приточную вентиляцию для рециркуляции, с выключением ее не менее чем за 30 минут до начала работы.
3.8.17. Во всех помещениях для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС на видном месте и расстоянии 5 - 10 м от ворот или входных дверей должны быть установлены термометры.
3.8.18. Входные двери должны иметь исправные механические приспособления для принудительного закрывания.
3.8.19. Помещения для хранения, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, где возможно быстрое повышение концентрации токсичных веществ в воздухе, должны оборудоваться системой автоматического контроля за состоянием воздушной среды в рабочей зоне и сигнализаторами.
3.8.20. В рабочую зону, а также в осмотровые канавы воздух должен подаваться в холодный период года с температурой не выше 25 град. С и не ниже 16 град. С.
3.8.21. В помещениях для обойных работ подачу приточного воздуха следует предусматривать рассредоточенно в верхнюю зону.
3.8.22. Рабочие места в зоне технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния газобаллонных автомобилей должны оборудоваться общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией, исключающими возможность образования взрывоопасной концентрации газа. Электродвигатели и вентиляторы должны быть во взрывозащищенном исполнении.
3.8.23. Помещения для мойки АТС должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией.
3.8.24. При расчете общеобменной вентиляции количество приточного воздуха должно быть достаточным для компенсации воздуха, удаляемого местными отсосами при расчетной зимней температуре.
3.8.25. Помещения для регенерации масла, ремонта и зарядки аккумуляторных батарей, проведения краскоприготовительных, окрасочных, кузнечных, медницких, кузовных и вулканизационных работ должны быть оборудованы отдельными системами приточно-вытяжной вентиляции с механическим побудителем, а при необходимости - дополнительно местной вытяжной вентиляцией.
3.8.26. Помещение для ацетиленового генератора должно иметь механическую приточную вентиляцию во взрывобезопасном исполнении и естественную вытяжную вентиляцию.
3.8.27. Воздух, удаляемый из помещений для окраски АТС с помощью пульверизатора, перед выбросом наружу должен очищаться в специальных фильтрах (гидрофильтрах и т.п.).
3.8.28. Забор приточного воздуха должен производиться в местах, удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом забора воздуха и местом его выброса 20 м и более отверстия для забора и выброса воздуха могут располагаться на одном уровне, а при расстоянии менее 20 м отверстие для забора должно быть ниже отверстия для выброса не менее чем на 6 м.
3.8.29. Для удаления вредных выбросов непосредственно от рабочих мест, станков и оборудования, при работе которых выделяется пыль и мелкие частицы металла, резины, дерева и т.п., а также пары и газы, необходимо устраивать местную вытяжную вентиляцию, сблокированную с пуском оборудования.
3.8.30. Посты для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов, где по технологии предусматривается обязательная работа двигателя, должны быть оборудованы системами удаления отработавших газов от выхлопной трубы (местными отсосами).
3.8.31. Все вентиляционные установки, за исключением оконных вентиляторов, должны располагаться в отдельном помещении.
3.8.32. Концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны помещений не должна превышать ПДК, установленных действующими государственными стандартами и гигиеническими нормативами.
3.8.33. Содержание взрывоопасных веществ в воздухе производственных помещений не должно превышать нижнего концентрационного предела распространения пламени или быть ниже верхнего концентрационного предела распространения пламени.
3.8.34. Не допускается работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества, при неисправной либо не включенной вентиляции.
3.8.35. Не допускается выполнение работ, требующих запуска двигателя АТС, при негерметичном выпускном тракте или без подсоединения выхлопной трубы глушителя к системе удаления отработавших газов, либо отключении последней.
3.8.36. Вентиляционные установки должны работать по утвержденному графику, составляемому с учетом времени прибытия, убытия автомобилей и движения их по ремонтным постам. График должен находиться возле пульта управления вентиляционной установкой.
3.8.37. Изменение регулировки вентиляционных установок, присоединение дополнительных насадок и каналов допускается только с разрешения работника, ответственного за эксплуатацию вентиляционных установок.
3.8.38. Перед пуском в эксплуатацию все вновь отремонтированные или реконструированные вентиляционные системы должны пройти наладку и испытания, которые должны выполняться специализированной организацией с составлением акта в установленном порядке.
3.8.39. При изменении технологических процессов, а также при перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух, действующие на данном участке (цехе) вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями.
3.9.1. Организации оборудуются хозяйственно-питьевым и производственным водопроводами, а также фекальной и производственной канализацией в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.
3.9.2. Устройство внутреннего хозяйственно-питьевого водопровода в производственных и вспомогательных зданиях не является обязательным при отсутствии централизованного источника водоснабжения и при количестве работающих в смену не более 25 человек; в этом случае обеспечение питьевой водой осуществляется с учетом местных условий.
3.9.3. Температура воды во время ручной мойки АТС при температуре окружающего воздуха ниже 0 град. С должна быть не ниже 20 град. С и не выше 60 град. С.
3.9.4. Организации, не имеющие возможности подключения к канализационной системе, должны предусматривать устройство наружных уборных с выгребными ямами или емкостями. Выгребные ямы следует своевременно очищать, а уборные содержать в надлежащем санитарном состоянии.
3.9.5. При отсутствии в районе расположения организации канализационной сети очистка сточных вод организации, а также выбор места их спуска должны производиться в соответствии с действующими нормативными актами.
3.9.6. Сточные воды от мойки АТС, мытья полов в помещениях для хранения и обслуживания АТС, содержащие горючие жидкости и взвешенные вещества, перед спуском в канализационную сеть или сбросом в водоемы должны очищаться в очистных сооружениях в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
3.9.7. Удаление осадка из очистных сооружений пропускной способностью более 1,5 л/с должно быть механизировано.
3.9.8. Осадки и собранные нефтепродукты из очистных сооружений удаляются по мере их накопления.
3.9.9. Не допускается предусматривать систему оборотного водоснабжения от мойки ассенизационных АТС, а также АТС, перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества.
3.9.10. Бензо- и маслоуловители должны иметь исправные гидравлический затвор и естественную вентиляцию.
4.1. Общие положения
4.1.1. Территория организации и производственные площадки должны соответствовать требованиям настоящих Правил и действующих нормативных правовых актов.
4.1.2. Территория организации и производственные площадки должны освещаться в ночное время. Наружное освещение должно иметь управление, независимое от управления освещением внутри здания.
4.1.3. На территории организации должны быть выделены специальные места для курения.
4.1.4. На территории организации хранение различного металла, агрегатов и деталей должно быть организовано в специальных местах на стеллажах.
4.1.5. Подвижной состав, агрегаты, подлежащие списанию или ремонту, при хранении вне помещений должны размещаться на площадках, выровненных и имеющих твердое покрытие, а в зимнее время - очищенных от снега. Для предупреждения падения агрегатов и самопроизвольного перемещения подвижного состава необходимо устанавливать специальные упоры и подкладки.
4.2.1. Территория организации должна ограждаться и содержаться в чистоте и порядке. Мусор, производственные отходы, негодные запасные части и т.п. необходимо своевременно убирать на специально отведенные места.
4.2.2. Территория организации должна быть оборудована водоотводами и водостоками. Люки водостоков и прочих подземных сооружений должны находиться в закрытом положении.
При производстве ремонтных, земляных и других работ на территории организации открытые люки, траншеи и ямы должны быть ограждены. В местах перехода через траншеи устанавливаются переходные мостики шириной не менее 1 м с перилами высотой не менее 1,1 м.
4.2.3. Свободная территория организации должна быть озеленена. Проезды и проходы, примыкающие к производственным, административным и санитарно-бытовым помещениям, летом необходимо поливать, а зимой очищать от снега и, в случае обледенения, посыпать песком или шлаком.
4.2.4. На территории организации должны быть обозначены проезды для транспортных средств и пешеходные дорожки и установлены дорожные знаки в соответствии с действующим нормативным актом.
Для прохода людей на территорию организации должна быть устроена проходная или калитка в непосредственной близости от ворот. Запрещается проходить через ворота.
4.2.5. Для движения АТС и персонала по территории организации составляется схематический план с указанием разрешенных и запрещенных направлений движения, поворотов, выездов, съездов и т.д., который вывешивается у ворот вместе с надписью "Берегись автомобиля" и освещается в темное время суток.
4.2.6. На территории организации с количеством автомобилей 50 и более и (или) числом постов технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния 10 и более следует предусматривать движение транспорта в одном направлении без встречных и пересекающихся потоков. Допускаются встречные и пересекающиеся потоки АТС при интенсивности движения не более 5 автомобилей в час.
4.2.7. Покрытие всех подъездных путей должно быть твердым (бетон, асфальт, клинкер, булыжник и т.п.).
4.2.8. Ширина проездов на территории организации должна соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
4.2.9. В местах пересечения подъездных путей канавами, траншеями, железнодорожными линиями и т.п. должны устанавливаться настилы или мосты для проездов.
4.2.10. Пешеходные дорожки в организации должны иметь твердое покрытие шириной не менее 1 м и наименьшее количество пересечений с проездами.
4.3.1. Открытые площадки для хранения АТС должны располагаться отдельно от зданий и сооружений на расстоянии, установленном действующими нормативными актами, в зависимости от категории производства. Они должны иметь твердое и ровное покрытие с уклоном для стока воды. Поверхность площадок необходимо очищать (летом от грязи, зимой от снега и льда).
4.3.2. Площадки, расположенные в районах со среднемесячной температурой воздуха самого холодного месяца ниже минус 15 град. С, должны оборудоваться средствами для подогрева АТС, облегчающими пуск двигателей в холодное время года.
4.3.3. При оборудовании средствами подогрева площадок для хранения автомобилей, работающих на КПГ или ГСН, конструкция подогревающих устройств должна исключать возможность нагрева газовых баллонов.
4.3.4. Устройства, облегчающие пуск двигателей в холодное время года, должны обеспечивать безопасность обслуживающего персонала и водителей.
4.3.5. Площадки должны иметь разметку, определяющую место установки АТС и проезды. При разметке следует учитывать, что расстояние между двумя параллельно стоящими АТС должно быть достаточным для свободного открывания дверей кабины.
4.3.6. Площадки для хранения АТС, перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества, фекальные жидкости и мусор, должны располагаться на расстоянии не менее 10 м друг от друга и от площадок для хранения других АТС.
4.3.7. Площадки для хранения АТС, перевозящих горюче-смазочные материалы, должны располагаться на расстоянии не менее 12 м друг от друга и от площадок хранения других АТС. На каждой из них может храниться не более пятидесяти АТС.
4.4.2. Не допускается устраивать стоянки АТС в зоне высоковольтной линии электропередач без согласования с организацией, эксплуатирующей линию.
4.4.4. Бочки с топливом должны быть наполнены не более чем на 95% их объема, устанавливаться вверх пробками и защищены от солнечных лучей.
4.4.5. На временных стоянках АТС и в местах хранения топлива и смазочных материалов запрещается курить, разводить костры и выполнять ремонтные работы, связанные с применением открытого огня.
4.4.6. На временных стоянках и площадках для хранения топлива должны устанавливаться противопожарные щиты, оснащенные необходимым оборудованием и инвентарем. Щиты должны окрашиваться в белый цвет с красной окантовкой шириной 50 мм, а оборудование и инвентарь - в красный.
4.5.1. Пункты заправки АТС топливом и смазочными материалами, размещаемые на территории организации, должны соответствовать требованиям Правил, действующих строительных норм и правил, иных нормативных актов.
4.5.2. При наличии на заправочном пункте нескольких раздаточных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку автомобилей одновременно на всех колонках.
4.5.3. Планировка территории заправочного пункта и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы этой территории. Покрытие проездов у раздаточных колонок не должно давать искру при ударе и быть стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.
4.5.4. На пунктах заправки топливом должны быть вывешены на видном месте основные правила безопасности при заправке АТС.
4.5.5. Посты для выпуска и аккумулирования КПГ должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
При этом размеры площадки постов должны на 1 метр с каждой стороны превышать размеры, обеспечивающие въезд наибольшего по габаритам газобаллонного АТС. Площадки должны быть проездными. Кроме того, они должны иметь сетчатую ограду, высотой не менее 1,5 м, и навес, выполненный из негорючих или трудно горючих материалов, а также предупреждающие надписи "Осторожно газ", "Не курить".
4.5.6. Посты для слива ГСН должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
При этом площадка поста должна быть выполнена из твердого покрытия и иметь размеры, превышающие наибольшие габариты подвижного состава в плане на величину не менее 1,5 м.
4.5.7. Расстояние от площадки до зданий и сооружений, в зависимости от степени их огнестойкости, регламентируется действующими нормативными актами, но должно быть не менее 9 м, а до подземных резервуаров и топливораздаточных колонок - не менее 6 м.
4.5.8. Пункты заправки должны оборудоваться средствами пожаротушения и молниезащитой и ее вторичных проявлений в соответствии с требованиями действующих инструкций по устройству молниезащиты зданий и сооружений.
4.5.9. Эксплуатация передвижных автозаправочных станций (ПАЗС) должна производиться в соответствии с техническим паспортом и инструкцией по их эксплуатации.
4.5.10. ПАЗС следует размещать на специально отведенных площадках.
4.5.11. На каждой ПАЗС должны быть нанесены несмываемой краской надписи "Передвижная АЗС" и "Огнеопасная".
4.5.13. Перед началом работы ПАЗС корпус и оборудование электростанции необходимо заземлить.
4.5.14. Производить ремонт АТС на площадке автозаправочной станции запрещается.
4.6.1. Погрузочно-разгрузочные площадки и подъездные пути к ним должны иметь ровное, желательно твердое покрытие, и содержаться в исправном состоянии: спуски и подъемы в зимнее время должны очищаться от льда (снега) и посыпаться песком или шлаком.
4.6.2. При размещении АТС на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между АТС, стоящими друг за другом (в глубину), должно быть не менее 1 м, а между АТС, стоящими рядом (по фронту), - не менее 1,5 м.
4.6.3. Эстакады, платформы, рампы для производства погрузочно-разгрузочных работ с заездом на них АТС должны оборудоваться указателями допустимой грузоподъемности и колесоотбойными устройствами.
4.6.4. Движение АТС на погрузочно-разгрузочных площадках и подъездных путях должно регулироваться дорожными знаками и указателями. Движение должно быть поточным. Если в силу производственных условий поточное движение организовать нельзя, то АТС должны подаваться под погрузку и разгрузку задним ходом, но так, чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно, без маневрирования.
4.6.5. Склады для временного хранения перевозимых грузов, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях и имеющие лестницы с количеством маршей более одного и высотой до 2 м, должны снабжаться устройствами (трапы, люки, транспортеры, подъемники) для спуска и подъема грузов.
4.6.6. Администрация организации должна систематически осуществлять контроль за работой АТС на объектах и принимать совместно с руководством обслуживаемых организаций меры по улучшению процесса транспортных и погрузочно-разгрузочных работ, а также устранению выявленных нарушений.
5.1. Общие положения
5.1.1. Материалы, на которые нет сертификатов, к производству не допускаются. Для их применения необходимо получение разрешения органов Госсанэпиднадзора России, ГПС МЧС России и наличие инструкции по их применению, утвержденной в установленном порядке.
5.1.2. При использовании импортных материалов необходимо обеспечить соблюдение фирменных указаний на производство работ с этими материалами.
5.1.3. Лакокрасочные материалы и материалы, применяемые для противокоррозионной защиты, должны иметь паспорта (сертификаты), в которых указывается химический состав.
Не допускается применять материалы и разбавители неизвестного химического состава.
5.1.4. К работе с вредными материалами допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр. При постоянном выполнении указанных работ работники должны проходить периодические медицинские осмотры.
5.1.5. Все работающие с вредными материалами должны быть проинструктированы об их свойствах, обучены безопасным приемам применения этих материалов и должны пользоваться средствами индивидуальной защиты.
5.1.6. На местах работы с вредными материалами должны быть аптечки с набором медикаментов, включающих нейтрализующие растворы.
5.1.7. Хранение материалов должно быть организовано с учетом их совместимости и обеспечения пожарной безопасности.
Взаимно реагирующие вещества следует хранить раздельно.
5.1.9. Для хранения и приготовления моющих и дезинфицирующих растворов, используемых для санитарной обработки АТС, должно быть выделено помещение, закрываемое на замок, ключ от которого должен храниться у работника, ответственного за санитарную обработку АТС и контейнеров.
5.1.10. Отработанное масло должно сливаться в металлические бочки или подземные цистерны и храниться в специальных огнестойких помещениях.
5.1.11. Не допускается в помещениях, где хранятся или используются горючие и легковоспламеняющиеся материалы или жидкости (бензин, керосин, сжатый или сжиженный газ, краски, лаки, растворители, дерево, стружки, вата, пакля и т.п.), пользоваться открытым огнем, паяльными лампами и т.д.
5.1.12. Карбид кальция должен храниться на складе в специальной таре в количестве, не превышающем 3000 кг.
5.1.13. Синтетический обойный материал, обладающий резким запахом, должен храниться в помещениях обойных работ в специальных шкафах или на стеллажах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
5.1.14. Односменные запасы клея, флюсы и материалы для изготовления флюсов должны храниться в производственных помещениях в вытяжных шкафах.
5.1.15. Детали, узлы, агрегаты, запасные части, отремонтированные изделия и другие материалы должны храниться в помещениях на стеллажах.
5.1.16. Баллоны с газом должны храниться в вертикальном положении с навернутыми колпаками и заглушками на штуцерах вентилей. Они должны быть прочно закреплены хомутами или цепями и защищены от попадания солнечных лучей и воздействия нагревательных приборов и устройств.
5.1.18. Пустая тара из-под нефтепродуктов, красок и растворителей должна храниться в отдельных для этого помещениях или на открытых площадках и иметь бирки (ярлыки) с точным названием содержащегося в ней материала.
5.2.1. Этилированный бензин предназначен только в качестве топлива для двигателей.
5.2.2. В организациях, применяющих этилированный бензин, должны соблюдаться требования действующих нормативных актов, а также должен быть регламентирован порядок его перевозки, хранения, отпуска и расходования, исключающий возможность использования его не по назначению.
5.2.3. Организации, применяющие этилированный и обычный бензины, должны иметь отдельные емкости для хранения, отдельные топливопроводы и бензоколонки, а также тару для перевозки.
5.2.4. Перевозить и хранить этилированный бензин можно только в исправных резервуарах, цистернах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками с бензостойкими прокладками.
5.2.5. Заполнять резервуары этилированным бензином необходимо не более чем на 90% их емкости.
5.2.6. Исправность тары, заполненной этилированным бензином, следует проверять ежедневно. Причины, вызывающие подтекание и "потение", следует немедленно устранять. Если это невозможно, этилированный бензин необходимо перелить в исправную тару, соблюдая все меры предосторожности, чтобы бензин не разлился, не попал на тело или одежду работника и т.д.
5.2.8. В местах хранения, погрузки, выгрузки этилированного бензина и работы с ним должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и очистки загрязненных им АТС, оборудования, площадок, полов (керосин, раствор хлорной извести или дихлорамина, песок, опилки, ветошь и т.п.).
5.2.9. При разливе этилированного бензина и попадании его на АТС, оборудование, площадки, пол и т.д. залитые места следует немедленно очищать и обезвреживать. Для уборки пролитого бензина необходимо засыпать песком или опилками загрязненные пол или площадку, затем убрать их, а эти места дегазировать керосином или 1,5-процентным раствором дихлорамина в керосине, или хлорной известью (употребляемой в виде кашицы в пропорции 1 часть хлорной извести на 3 - 5 частей воды). Металлические поверхности сначала протереть ветошью, смоченной керосином, а затем сухой ветошью.
5.2.10. Дегазирующие вещества наносятся на загрязненные места и через 15 - 20 минут смываются водой. При обработке деревянных полов такая операция проводится два раза.
5.2.11. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, опилки и т.п. собирают в металлическую тару с плотными крышками, а затем сжигают с принятием мер предосторожности (для предупреждения вдыхания паров бензина) и противопожарных мер. Место и время сжигания утверждается приказом руководителя организации.
5.2.13. Использовать тару после перевозки этилированного бензина для перевозки других непищевых грузов разрешается только после полного удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания тары.
5.2.14. Для обезвреживания тары из-под этилированного бензина необходимо освободить ее от остатков бензина и грязи, затем промыть керосином, а снаружи обтереть ветошью, смоченной керосином.
5.2.15. Операции по переливу, приему и отпуску этилированного бензина должны быть механизированы. Применяемые при этом насосы, топливопроводы, бензоколонки, шланги и т.п. приспособления должны быть исправными и герметичными, не допускающими подтекания.
5.2.16. При ремонте топливозаправочных колонок, насосов и другой заправочной аппаратуры из-под этилированного бензина без демонтажа необходимо максимально защищать работающих от вдыхания паров бензина (работать следует на открытом воздухе с наветренной стороны или в хорошо вентилируемом помещении). По окончании работы необходимо вымыть руки керосином, а затем теплой водой с мылом.
5.2.17. Разборку и ремонт двигателей или системы питания АТС, работающих на этилированном бензине, разрешается проводить только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца керосином или другими нейтрализующими жидкостями.
5.2.18. В конце работы необходимо обезвредить инструмент, оборудование и рабочее место тщательной очисткой и обтиркой их ветошью, смоченной керосином.
5.2.19. Заправку АТС этилированным бензином следует производить из бензоколонки со шлангом, снабженным раздаточным пистолетом. Запрещается заправлять АТС этилированным бензином при помощи ведер, леек и т.п., а также отпускать этилированный бензин в тару (канистры). Заправщик и водитель должны находиться при заправке с наветренной стороны АТС.
5.2.20. Линейки для замера остатка бензина в топливных баках должны храниться в емкости с керосином.
5.2.21. Места постоянной заправки оборудуются площадками из бензостойких материалов, имеющих ровную, удобную для очистки поверхность; на площадках должны быть устроены сборные колодцы с бензо- и маслоуловителями и приемные колодцы с гидрозатворами.
5.2.22. В промышленную канализацию допускается сброс воды, загрязненной этилированным бензином, только после ее обезвреживания, способы которого должны быть согласованы с региональными органами Госсанэпиднадзора России.
5.2.23. При появлении во время движения запаха бензина водитель должен немедленно остановить АТС, выявить причину появления запаха и устранить ее.
5.2.24. Работники (в том числе водители), соприкасающиеся с этилированным бензином, должны быть обеспечены на время работы спецодеждой и другими СИЗ в соответствии с установленными нормами.
5.2.25. На участках и в цехах, где ведутся работы с деталями, загрязненными этилированным бензином, должны устанавливаться бачки с керосином.
В случае попадания этилированного бензина на кожу рук или другие части тела необходимо обмыть эти места керосином, а затем теплой водой с мылом.
5.2.26. На рабочих местах, в цехах и участках (бензоколонки, карбюраторный участок, цех двигателей и т.п.), где используется этилированный бензин, должны быть дополнительно вывешены инструкции по мерам личной безопасности при работе с этилированным бензином и предупредительные надписи.
5.3.1. В организации должен быть назначен работник (работники), ответственный за хранение, перевозку и использование антифриза.
5.3.2. Антифриз следует хранить и перевозить в исправных металлических герметически закрывающихся бидонах и бочках с завинчивающимися пробками. Крышки и пробки должны быть опломбированы. Порожняя тара из-под антифриза также должна быть опломбирована.
5.3.3. Антифриз не должен перевозиться вместе с людьми, животными, пищевыми продуктами.
5.3.4. Перед тем как налить антифриз, необходимо тщательно очистить тару от остатков нефтепродуктов, твердых осадков, налетов, ржавчины, промыть щелочным раствором и пропарить.
5.3.5. Антифриз наливают в тару не более чем на 90% ее емкости. На таре, в которой хранят (перевозят) антифриз, и на порожней таре из-под него должна быть несмываемая надпись крупными буквами "ЯД", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с действующим государственным стандартом.
5.3.6. Тару с антифризом хранят в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения и перевозки все сливные, наливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы.
5.3.7. Слитый из системы охлаждения двигателя антифриз должен быть сдан по акту на склад для хранения.
Правила хранения отработанного антифриза такие же, как и для свежего.
5.3.9. Заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посудой (ведро с носиком, бачок, воронка). Заправочная посуда должна быть очищена и промыта, как указано в п. 5.3.4 настоящих Правил, и иметь надпись "Только для антифриза".
При заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза.
5.3.10. Необходимо заливать антифриз в систему охлаждения без расширительного бачка не до горловины радиатора, а на 10% менее объема системы охлаждения, потому что во время работы двигателя (при нагревании) антифриз расширяется больше воды, что может привести к его вытеканию.
5.3.11. После каждой операции с антифризом (получение, выдача, заправка автомобиля, проверка качества) нужно тщательно мыть руки водой с мылом. При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение.
6.1. Общие положения
6.1.1. Техническое состояние, оборудование и укомплектованность АТС всех типов, марок, назначений, прицепов и полуприцепов, находящихся в эксплуатации, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
6.1.3. Органы управления АТС должны быть с исправными уплотнениями, препятствующими проникновению отработавших газов в кабину или пассажирский салон автомобиля (автобуса).
6.1.4. Диски колес должны надежно крепиться на ступицах. Замочные кольца дисков колес должны быть исправны и правильно установлены на своих местах. Запрещается наличие трещин и погнутости дисков колес.
6.1.5. Техническое состояние электрооборудования АТС должно обеспечивать пуск двигателя при помощи стартера, бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя, безотказную работу приборов освещения, сигнализации и электрических контрольных приборов, а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все провода электрооборудования должны иметь надежную, неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть чистой и надежно укреплена. Запрещается течь электролита из моноблока аккумуляторной батареи.
6.1.6. Каждое АТС должно быть обеспечено специальными упорами (не менее двух штук) для подкладывания под колеса, широкой подкладкой под пяту домкрата, а также медицинской аптечкой, знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем.
6.1.7. Автобусы и грузовые автомобили, приспособленные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительно вторым огнетушителем, при этом один огнетушитель находится в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
6.1.8. При направлении в дальний рейс (продолжительностью более 1 суток) грузовые автомобили и автобусы должны дополнительно снабжаться металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, предохранительной вилкой для замочного кольца колеса, а в зимнее время - дополнительно цепями противоскольжения.
6.1.9. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные прорези, а пусковая рукоятка - прямую шпильку соответствующей длины и прочности. Ручка пусковой рукоятки должна быть гладкой, без заусенцев.
6.1.10. Выпускные трубы и глушитель не должны иметь трещин и пробоев, а их соединения не должны пропускать отработавшие газы. Конец выпускной трубы не должен иметь вмятин и повреждений.
АТС, работающие на уборке урожая, должны иметь выпускные трубы, оснащенные искрогасителями.
6.1.11. АТС с поднимающимися кабинами должны иметь исправные защелки на упорах кабин.
6.1.12. Двери кабин, капоты должны быть с исправными ограничителями открытия и фиксаторами открытого и закрытого положения.
6.2.1. Кузов грузового бортового автомобиля, прицепа и полуприцепа не должен иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность вы падания груза при движении АТС.
6.2.2. Борта кузова должны свободно открываться (откидываться), иметь исправные петли и запоры.
6.2.3. Для разовых перевозок пассажиров кузов грузового бортового автомобиля должен быть оборудован лестницей или скобами для посадки и высадки, сиденьями, закрепленными на высоте 0,3 - 0,5 м от пола и не менее 0,3 м от верхнего края борта. При перевозке детей борта должны иметь высоту не менее 0,8 м от уровня пола. Сиденья, расположенные вдоль заднего и бокового борта, должны иметь прочные спинки; бортовые запоры должны надежно закрепляться; число перевозимых людей не должно превышать количества оборудованных для сиденья мест.
6.2.5. Прицепы, полуприцепы и грузовые автомобили, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны оборудоваться исправными откидными стойками и щитами (последние устанавливаются между кабиной и грузом), иметь поворотные круги, снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза.
6.2.6. Поворотные круги прицепов должны иметь исправные стопоры, исключающие поворачивание прицепа при движении назад.
6.2.7. Прицепы (кроме роспусков) должны иметь исправные устройства, поддерживающие сцепную петлю дышла в положении удобном для сцепки с тягачем и расцепки с ним.
6.2.8. Одноосные прицепы (кроме роспусков), а также прицепы, не имеющие тормозов, должны иметь предохранительные (аварийные) цепи или тросы, исключающие отрыв прицепа при поломке сцепного устройства. Цепи (тросы) не должны крепиться к тяговому крюку автомобиля или деталям его крепления.
Одноосные прицепы (кроме роспусков) должны также иметь исправные опорные стойки, обеспечивающие устойчивость прицепа в отцепленном состоянии.
6.2.9. Все прицепы и полуприцепы, за исключением одноосных, должны иметь исправный стояночный тормоз, обеспечивающий удержание прицепа после его отсоединения от тягача, а также не менее двух противооткатных упоров (башмаков).
6.2.11. Автомобили-самосвалы и прицепы-самосвалы должны иметь исправные устройства необходимой прочности, исключающие возможность самопроизвольного опускания поднятого кузова.
6.2.12. Открывающийся борт автомобиля-самосвала или прицепа-самосвала должен плотно прилегать к кузову и исключать потерю груза, запрещается самопроизвольное открытие борта.
6.2.13. Выпускная труба глушителя автомобиля, перевозящего пожароопасные и взрывоопасные грузы, не должна проходить под кузовом и должна выводиться вправо под переднюю часть автомобиля (по ходу) с наклоном выпускного отверстия вниз.
6.2.14. Грузовые автомобили с закрытым кузовом, предназначенные для перевозки горючих и токсичных веществ в мелкой таре и бочках, должны иметь естественную вентиляцию кузова.
6.2.15. Емкость (тара) для перевозки опасных грузов должна иметь хорошо различимую предупредительную надпись и знаки в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
6.2.16. АТС, предназначенное для перевозки опасных грузов, дополнительно оснащается оборудованием и средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормативными актами.
6.3.1. Техническое состояние автомобилей, работающих на газовом топливе, должно соответствовать требованиям технических условий и инструкций организаций-изготовителей газобаллонных автомобилей или газобаллонной аппаратуры.
6.3.2. Аппаратура, трубопроводы, магистральный и расходные вентили должны быть герметичными, исключающими проникновение газа в кабину, кузов, а также в атмосферу.
Герметичность газового оборудования на автомобиле должна проверяться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
Баллоны для КПГ должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
6.3.3. Газовые баллоны, устанавливаемые на автомобиль, должны окрашиваться в красный цвет, иметь нанесенные на них паспортные данные в соответствии с действующими государственным стандартом и иным нормативным актом и надпись белой краской "Пропан" или "Метан".
6.3.5. Баллоны с газом должны быть надежно закреплены на автомобиле.
6.3.6. Трубки газопровода высокого давления должны быть окрашены в красный цвет.
6.4.1. В условиях эксплуатации АТС установка на них газобаллонного оборудования для работы на КПГ или ГСН проводится в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
6.4.4. Установку баллонов на АТС необходимо производить с помощью грузоподъемных устройств, предварительно убедившись в отсутствии газа в баллонах.
6.4.5. Устанавливаемые на АТС баллоны для КПГ должны быть из одной марки стали и иметь одинаковые сроки освидетельствования.
При установке таких баллонов на АТС необходимо выдерживать соответствующие технической документации расстояния от горловины до элементов конструкции. В местах крепления баллонов должны быть проложены резиновые прокладки.
Баллоны должны крепиться так, чтобы исключалась возможность их проворачивания и перемещения.
6.4.6. Перед установкой газопроводов высокого давления необходимо продуть их сжатым воздухом и осмотреть (запрещается наличие трещин и повреждений).
6.4.7. Выключатель "массы" должен быть установлен в кабине АТС в удобном для водителя месте.
6.4.9. После установки газобаллонного оборудования на АТС газовая система питания должна быть проверена на герметичность и опрессована согласно требованиям действующих нормативных актов.
В дальнейшем АТС должен эксплуатироваться согласно требованиям инструкции по эксплуатации газобаллонного АТС, прилагаемой к комплекту газобаллонного оборудования, установленного на АТС.
6.5.1. Специализированные АТС (автомобили, прицепы и полуприцепы, имеющие различные кузова, предназначенные для перевозки различных грузов) должны отвечать соответствующим техническим условиям.
6.5.2. Все лестницы, переходные мостики и рабочие площадки на АТС должны содержаться в исправном состоянии и очищаться от грязи, льда и снега.
6.5.3. Рабочие площадки, находящиеся на высоте более 1,3 м, должны быть оборудованы исправным ограждением (перилами).
6.5.4. Каждый панелевоз должен быть укомплектован двумя козелками для подставки под раму полуприцепа при погрузочно-разгрузочных работах.
6.5.5. Для укрепления грузов на панелевозах должны быть предусмотрены лебедки, страховочные цепи с крюками, а также тросы с угольниками.
6.5.6. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должны иметь надпись "Огнеопасно", не менее двух огнетушителей, лопату и заземляющее устройство (металлическую цепочку, приваренную одним концом к корпусу цистерны).
6.5.7. Автоцистерны для перевозки горючих и опасных жидкостей, а также битума должны иметь исправные "дыхательные" клапаны, обеспечивающие герметичность цистерн в заданных пределах.
6.5.8. Сливная арматура автоцистерн должна исключать возможность подтекания.
6.5.9. При перевозке жидкостей автоцистерны должны иметь исправные устройства для контроля ее уровня.
6.5.10. Автоцистерны для перевозки жидких и сыпучих грузов должны иметь устройства для заземления.
6.5.11. Автоцистерны для перевозки сыпучих грузов с пневматической разгрузкой должны быть оборудованы исправными манометрами, хорошо видимыми с пульта управления. Пульты управления должны иметь освещение.
6.5.12. Крышки загрузочных люков автоцистерн должны иметь исправные быстродействующие запоры, обеспечивающие герметичность цистерн.
6.5.13. Автоцистерны, находящиеся под давлением, должны соответствовать требованиям, предъявляемым к сосудам, работающим под давлением.
6.5.14. Внутренние стенки кузовов автомобилей или полуприцепов-рефрижераторов не должны иметь задиров и острых кромок.
6.5.15. Автомобили и полуприцепы с кузовом типа "фургон" должны иметь исправное освещение внутри кузова, обеспечивающее освещенность не менее 5 лк.
6.5.16. Подъемные механизмы, устройства управления подъемом (опусканием) кузова, бортов и т.п. на специализированных АТС должны быть исправными.
Движущиеся детали (шестерни, ремни, цепи и т.п.) должны иметь исправное ограждение.
7.1. Общие положения
7.1.1. Производственное оборудование, инструмент и приспособления должны в течение всего срока эксплуатации отвечать требованиям действующих государственных стандартов.
Размещение производственного и гаражного оборудования должно отвечать требованиям действующих нормативных актов и Правил и обеспечивать последовательность операций технологического процесса.
7.1.2. Размещение производственного и гаражного оборудования, исходных материалов, заготовок, деталей, агрегатов, готовой продукции, отходов производства и тары в производственных помещениях и на рабочих местах не должно представлять опасности для персонала.
7.1.3. Расстояния между единицами оборудования, а также между оборудованием и стенами производственных зданий, сооружений и помещений должно соответствовать требованиям действующих норм технологического проектирования, строительным нормам и правилам.
7.1.4. Расстановка в цехах и перестановка действующего технологического оборудования должна отражаться на технологической планировке. Технологические планировки на проектируемые и вновь строящиеся цеха, участки и отделения должны быть согласованы с местными органами Госсанэпиднадзора России и ГПС МЧС России.
7.1.5. Стационарное оборудование должно устанавливаться на фундаменты и надежно крепиться болтами. Опасные места должны ограждаться.
7.1.6. Движущиеся части оборудования (передаточные механизмы, зубчатые, цепные и ременные передачи, соединительные муфты и т.п.), с которыми возможно соприкосновение обслуживающего персонала, должны иметь надежные и исправные ограждения или должны быть снабжены другими средствами защиты, обеспечивающими безопасность работ. В случаях, если исполнительные органы или движущиеся части оборудования представляют опасность для людей и не могут быть ограждены или снабжены другими средствами защиты из-за их функционального назначения, должна быть предусмотрена сигнализация, предупреждающая о пуске оборудования в работу, и средства остановки и отключения от источников энергии.
Ограждения, открываемые вверх, должны фиксироваться в открытом положении. В конструкции ограждений, открываемых вниз, должны быть приспособления для их удержания в закрытом (рабочем) положении.
Включение оборудования должно производиться только после его осмотра, а также после осмотра ограждающих устройств (при их наличии).
7.1.7. Ограждения и защитные устройства оборудования должны быть установлены на соответствующее место, закреплены и окрашены в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов. Сетчатое ограждение допускается применять с ячейками размером не более 10 x 10 мм.
7.1.8. Устройства для остановки и пуска оборудования должны располагаться так, чтобы ими можно было удобно пользоваться с рабочего места и исключалась возможность самопроизвольного их включения.
7.1.9. Пуск в эксплуатацию нового или прошедшего капитальный ремонт оборудования производится только после приема его комиссией с участием работников службы охраны труда организации и представителя профсоюзного органа. Эксплуатируемое оборудование должно быть исправно и его техническое состояние должно находиться под контролем.
7.1.10. Контрольно-измерительные приборы должны монтироваться на щитах, специальных панелях и стенах таким образом, чтобы их шкалы и элементы световой сигнализации были отчетливо видны с рабочего места.
7.1.11. На неисправное оборудование руководитель участка вывешивает табличку, указывающую, что работать на данном оборудовании не разрешается. Такое оборудование должно быть отключено (обесточено, выключен привод и т.п.).
7.1.13. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения агрегатов и тяжелых деталей, должны иметь яркую окраску (черные полосы на желтом фоне) в соответствии с требованиями действующего государственного стандарта.
7.1.14. Выбраковка инструмента, приспособлений должна производиться в соответствии с установленным графиком, но не реже одного раза в месяц.
7.1.15. Рабочие места должны обеспечивать удобство работы, свободу движений, минимум физических напряжений и безопасные высокопроизводительные условия труда.
7.1.16. При размещении производственного оборудования должно учитываться устройство транспортных проездов для доставки к рабочим местам агрегатов, узлов, деталей и материалов.
7.1.17. Пути транспортировки материалов, деталей, узлов и агрегатов должны быть кратчайшими, исключающими встречные и пересекающиеся грузопотоки.
7.1.18. Ширина основных проходов на рабочем месте должна определяться с учетом габаритов ремонтируемых агрегатов и обрабатываемых изделий.
7.1.19. Рабочие места, проезды, проходы и оборудование должны быть свободными и не загромождаться материалами, агрегатами, деталями, отходами производства и тарой.
7.1.20. При организации рабочих мест, на которых выполняются работы в позах "сидя" и "стоя", должны учитываться требования действующих государственных стандартов.
7.1.21. Инструмент, приспособления и комплектующие изделия должны располагаться в непосредственной близости от работающего: то, что берется левой рукой - слева от него, правой рукой - справа; исходя из этого размещают и вспомогательное оборудование (инструментальные шкафы, стеллажи и т.п.).
7.1.22. Вспомогательное оборудование должно располагаться так, чтобы оно не выходило за пределы установленной для рабочего места площадки.
7.1.23. Материалы, детали, агрегаты, готовые изделия у рабочего места должны укладываться на стеллажи способом, обеспечивающим их устойчивость и удобство захвата при использовании грузоподъемных механизмов.
7.1.24. Верстаки для слесарных работ должны иметь жесткую и прочную конструкцию, подогнаны по росту работающих с помощью подставок под них или подставок для ног. Ширина верстака должна быть не менее 750 мм, высота 800 - 1000 мм. Для защиты людей, находящихся вблизи, от возможных ранений отлетающими кусками обрабатываемого материала, верстаки следует оборудовать предохранительными сетками высотой не менее 1 м и с размером ячеек не более 3 мм.
При двухсторонней работе на верстаке щиты должны ставиться в середине, а при односторонней - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам.
Верстаки должны иметь стационарное освещение. Светильник должен иметь экран, рассеивающий свет.
При работе на асфальтированном или бетонном полу у верстака для предупреждения простудных заболеваний располагают деревянную решетку. Расстояние между верстаками устанавливается в зависимости от их габаритных размеров и расположения в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
7.1.25. Устанавливать верстаки вплотную у стен можно лишь в том случае, если там не размещены радиаторы отопления, трубопроводы и прочее оборудование.
7.2.1. Применяемые металлообрабатывающие станки должны отвечать в течение всего срока эксплуатации требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
Приспособления для холодной обработки металлов должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
7.2.2. Для защиты работающего на металлообрабатывающем станке и людей, находящихся вблизи станка, от отлетающей стружки и брызг смазочно-охлаждающей жидкости, должны устанавливаться защитные устройства (экраны), ограждающие зону обработки или ее часть, в которой осуществляется процесс резания.
7.2.3. Для освещения зоны обработки металлообрабатывающие станки следует оснащать светильниками местного освещения с непросвечивающими отражателями в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
Отсутствие местного освещения в универсальных станках допускается только в технически обоснованных случаях.
Светильники следует располагать таким образом, чтобы их светящие элементы не попадали в поле зрения работающих на освещаемом рабочем месте и на других рабочих местах.
7.2.4. Конструкция всех приспособлений для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента (патронов, планшайб, оправок, шпиндельных головок, кондукторов и т.п.) должна обеспечивать надежное их закрепление и исключать возможность самоотворачивания приспособления во время работы, в том числе и при реверсировании вращения.
7.2.5. В универсальных токарных станках зона обработки должна ограждаться защитным устройством (экраном). Со стороны, противоположной рабочему месту, зона обработки также должна иметь экран.
7.2.6. Зона обработки деталей в универсальных фрезерных консольных станках должна быть ограждена защитным устройством (экраном).
7.2.7. У сверлильных станков шпиндель с патроном должен самостоятельно возвращаться в верхнее положение при отпускании штурвала подачи сверла.
7.2.8. Строгальные станки должны быть оборудованы приспособлением для сбора стружки и иметь ограждение подвижного стола или ползуна на всю длину максимального хода.
7.2.9. Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения должны быть оснащены пылеотсасывающими устройствами.
7.2.10. Ножницы для резания листового металла должны быть установлены на столе и снабжены предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз работника.
7.2.11. Масса противовесов пружинных ножниц должна быть достаточной, чтобы препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа.
7.2.12. Гильотинные ножницы должны быть снабжены предохранительными устройствами, сбалансированными с пусковыми механизмами, исключающими попадание пальцев рук рабочего под нож или пружины.
7.2.13. Нерабочая часть диска круглопильного станка должна ограждаться.
7.2.14. Ленточная пила для распиливания металла должна быть закрыта металлическим кожухом, допускающим регулирование открытой части пилы.
7.2.15. Станки с ленточной пилой должны быть оборудованы ловителями, моментально улавливающими пильную ленту в случае ее обрыва.
7.2.16. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути, проходимого балансиром, если он по своему расположению не является достаточно безопасным.
7.3.1. Деревообрабатывающие станки и оборудование к ним должны отвечать в течение всего срока эксплуатации требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
7.3.2. Маятниковая пила должна иметь плавающее ограждение, закрывающее зубья пилы.
7.3.3. Фуговальные станки должны быть оборудованы ограждениями ножевого вала, автоматически открывающими ножевую щель на ширину обрабатываемой детали.
7.3.4. Круглопильные станки должны иметь металлический кожух, закрывающий диск пилы и автоматически поднимающийся при подаче материала, а также расклинивающий нож и зубчатый сектор или диск, препятствующий обратному выходу материала.
7.3.5. Толщина расклинивающего ножа должна быть на 1 мм больше толщины диска пилы с учетом развода зубьев.
7.3.6. У всех рейсмусовых станков, независимо от наличия секционных подающих валиков, должны устанавливаться предохранительные упоры. На переднем крае стола должна быть дополнительно установлена завеса из задерживающих качающихся планок.
7.3.7. Нерабочая часть шлифовального круга заточного приспособления, встроенного в рейсмусовый станок, должна быть полностью ограждена.
7.3.8. Деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией и пневматической транспортировкой отходов.
7.4.1. К сосудам, работающим под давлением, относятся герметически закрытые емкости для хранения и транспортировки сжатых, сжиженных, растворимых газов и жидкостей под давлением и они должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
7.4.2. Руководство организации обязано обеспечить содержание сосудов в исправном состоянии и безопасные условия их работы.
7.4.3. Все сосуды, находящиеся на балансе организации, должны быть занесены в книгу учета и освидетельствования сосудов, хранящуюся у работника, осуществляющего надзор за сосудами.
7.4.4. Манометр должен выбираться с такой шкалой, чтобы предел измерения рабочего давления находился во второй трети шкалы.
7.4.5. Устройство и эксплуатация компрессоров, воздухопроводов и газопроводов должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
7.4.6. В каждой организации, имеющей компрессоры, должен быть назначен работник из числа специалистов, ответственный за их безопасную эксплуатацию.
7.4.7. Компрессоры устанавливаются в отдельных помещениях, двери и окна которых должны открываться наружу. Снаружи на входной двери должен быть вывешен запрещающий знак "Вход посторонним воспрещен".
Не разрешается размещать в этих помещениях аппаратуру и оборудование, технологически и конструктивно не связанных с компрессорами.
7.4.8. Общие размеры помещений должны удовлетворять условиям безопасного обслуживания и ремонта оборудования компрессорной установки и отдельных ее узлов.
7.4.9. При отсутствии разводки воздухопроводов во все зоны, цеха и участки разрешается устанавливать стационарные компрессоры в зонах технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, а также на шиномонтажных участках с обязательным их ограждением.
7.4.10. Все компрессорные установки должны быть снабжены контрольно-измерительными приборами, сигнализирующими и предохранительными устройствами.
7.4.11. Запрещается оставлять работающие компрессоры (кроме полностью автоматизированных) без надзора работников, допущенных к их обслуживанию.
7.4.13. Устройство, изготовление, монтаж, установка, испытания и приемка трубопроводов производятся в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил.
7.4.14. Конструкция трубопроводов должна предусматривать возможность свободного температурного расширения, предотвращающую его деформацию, а также возникновение дополнительных усилий на соединенные с ним машины или аппараты.
7.4.15. Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, должна быть доступна для удобного и безопасного обслуживания и ремонта.
7.4.16. Устройство наружных нагнетательных воздухогазопроводов должно исключать возможность их внутреннего обмерзания.
7.4.17. Вентили, задвижки, клапаны должны быть в полной исправности и обеспечивать возможность быстрого и надежного прекращения доступа воздуха или газа.
7.4.19. Записи о результатах проведенной чистки трубопроводов, текущего осмотра и ремонта, а также результаты пневматического и гидравлического испытаний трубопроводов должны заноситься в журнал учета ремонта компрессорной установки.
7.5.1. Эксплуатация грузоподъемных механизмов должна производиться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
7.5.2. Самовольная реконструкция и переоборудование кранов не допускается.
7.5.3. Грузозахватные приспособления должны снабжаться клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием номера, паспортной грузоподъемности и даты испытания. Грузозахватные приспособления, кроме клейма (бирки), должны быть снабжены паспортом.
7.5.4. Стальные канаты должны соответствовать государственным стандартам, иметь сертификат (свидетельство) или копию сертификата организации-изготовителя канатов об их испытании. Применение канатов, изготовленных по международным стандартам, допускается по заключению головной организации или органа по сертификации.
7.5.5. Цепи должны иметь сертификат организации-изготовителя об их испытании в соответствии с нормативным документом, по которому они изготовлены. При отсутствии указанного сертификата должны быть проведены испытания образца цепи для определения разрушающей нагрузки и проверка соответствия размеров нормативному документу.
7.5.6. Грузоподъемные механизмы с электрическим приводом должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма при подходе к упору - как при подъеме, так и при передвижении.
7.5.7. Краны стрелового типа (кроме консольных и башенных) должны быть оборудованы ограничителями грузоподъемности (грузового момента), автоматически отключающим механизмы подъема груза и изменения вылета в случае подъема груза, масса которого превышает грузоподъемность для данного вылета более чем на 10%.
7.5.8. Корпус кнопочного устройства для управления грузоподъемным механизмом с пола должен быть подвешен на металлическом тросе. Если корпус металлический, то он должен быть заземлен не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат.
7.5.9. Съемные грузозахватные приспособления после ремонта должны подвергаться техническому освидетельствованию, осмотру и испытанию нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их номинальную грузоподъемность.
7.5.13. Ответственным за содержание в исправном состоянии грузоподъемных механизмов организации, а также организацию своевременного их освидетельствования и осмотра приказом назначается обученный и аттестованный главный механик или другой специалист организации, в подчинении которого находится персонал (кроме стропальщиков), обслуживающий грузоподъемные механизмы.
7.5.16. Грузоподъемные механизмы гаражного оборудования должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов.
7.5.17. Конструкции зажимных, подхватывающих и подъемных узлов гаражного оборудования и их приводов должны исключать опасность для оператора при полном или частичном отключении подачи электроэнергии, а также при включении подачи электроэнергии.
7.5.18. Предохранительные клапаны гидравлических домкратов с ручным приводом, гидравлических, электрогидравлических и плунжерных подъемников не должны допускать превышения номинального давления более чем на 12%.
7.5.19. Опорные поверхности подхватов и педалей домкратов должны быть рифленными.
7.5.20. Максимальная скорость опускания и подъема АТС напольными стационарными и передвижными подъемниками должна быть не более 0,1 м/с.
7.5.21. Максимальная разность высоты подъема АТС на стойках подъемника должна быть не более 100 мм.
7.5.22. Конструкция подъемников с двумя и более плунжерами или стойками с высотой подъема более 300 мм должна обеспечивать синхронный подъем и опускание АТС с отклонениями по высоте не более 10% независимо от нагрузки, приходящейся на каждый плунжер или стойку.
7.5.23. В конструкции подъемников должно быть предусмотрено не менее двух независимых один от другого узлов, один из которых страховочный, препятствующих самопроизвольному опусканию рабочих органов. Эти узлы должны быть снабжены не менее чем одним средством контроля их состояния. В конструкциях электромеханических подъемников одно из этих средств должно обеспечивать возможность непосредственного визуального контроля.
7.5.24. В конструкциях электромеханических подъемников и опрокидывателей автотранспортных средств должно быть предусмотрено не менее двух концевых выключателей, фиксирующих крайние положения рабочих органов как с нагрузкой, так и без нагрузки.
7.5.25. Автомобильные, ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь исправные устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, снабжаться стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
7.5.26. Гидравлические и пневматические домкраты и подъемники должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения груза.
7.5.27. Обратные клапаны или другие устройства гидравлических и пневматических домкратов и подъемников должны обеспечивать медленное, плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость (воздух).
7.5.28. Механические и гидравлические домкраты (включая автомобильные), электромеханические и гидравлические подъемники при испытаниях должны выдерживать поднятый груз в течение 10 минут при перегрузке 25% и три полных цикла подъема-опускания груза при перегрузке 10%. При этом проявление остаточных деформаций запрещается.
7.5.29. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5%. Результаты испытаний заносятся в соответствующий журнал.
7.5.30. Конструкция металлических козелков, изготовляемых в организации, должна обеспечивать надежность и устойчивость при их применении. На каждом козелке должна быть указана предельно допустимая нагрузка. После изготовления козелки должны подвергаться статическому испытанию в течение 10 минут при перегрузке 25% с последующим ежегодным осмотром.
7.5.31. Находящиеся в работе грузоподъемные механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемностью и датой следующего частичного и полного технического освидетельствования.
7.5.32. Не допускается выполнение работ с использованием неисправных грузоподъемных механизмов и козелков.
7.6.1. Применяемые инструменты и организация работы с ними должны отвечать требованиям нормативной документации, техническим условиям и требованиям действующих правил и норм.
7.6.3. Ключи должны иметь параллельные неизношенные и несточенные губки.
7.6.4. Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.
7.6.5. Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, работнику должна выдаваться сумка или легкий переносной ящик, или специальная передвижная тележка.
7.6.6. Перед началом работы следует проверить все инструменты, неисправные заменить.
Порядок применения, содержания, испытания, осмотра средств защиты должен отвечать требованиям действующих нормативных актов.
7.6.9. Металлические корпуса электроинструментов, питающихся от электросетей напряжением выше 50 В переменного тока и выше 110 В постоянного, в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и на наружных установках должны быть заземлены или занулены, за исключением электроинструментов с двойной изоляцией или питающихся от разделительных трансформаторов.
7.6.10. Электрический инструмент, работающий от электросети с напряжением выше 50 В, должен иметь шланговый провод или многожильные гибкие провода типа ПРГ с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 В, и штепсельную вилку с удлиненным заземляющим контактом.
7.6.11. К работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью должен допускаться персонал, имеющий II группу по электробезопасности.
7.6.12. Выдаваемые и используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты должны проходить проверку и испытания в сроки и в объемах, установленных государственными стандартами, техническими условиями и нормами испытания электрооборудования.
7.6.15. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять шланги. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов.
Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.
7.6.16. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен. Инструмент присоединяется к шлангу после прочистки сетки в футорке.
7.6.17. Подключение шланга к магистрали и инструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен быть размещен так, чтобы была исключена возможность случайного повреждения или наезда на него АТС.
7.6.18. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки его в рабочее положение (например, рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа инструмента вхолостую допускается лишь при его опробовании (перед началом работы или при ремонте).
7.6.19. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах.
7.6.20. Шлифовальные машины должны иметь защитные ограждения рабочей части. Нажим на пневматический инструмент должен осуществляться плавным постепенным усилием.
7.6.21. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку. Использовать для этой цели шланг или рабочую часть инструмента запрещается.
7.6.22. При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить допуск сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).
7.6.23. Пневматический инструмент непосредственно перед выдачей должен быть осмотрен. В процессе эксплуатации пневматический инструмент необходимо ежедневно очищать от загрязнений по окончании работ и по мере надобности подтягивать крепежные детали. Пневматический инструмент независимо от условий его работы и исправности следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми.
7.6.25. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.
Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм.
7.6.26. Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.
Лестница-стремянка должна быть снабжена устройством, предотвращающим сдвиг или опрокидывание во время работы и иметь такую длину, чтобы работник мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на один метр. Нижние концы лестницы должны иметь острые наконечники или башмаки из резины, препятствующие ее скольжению.
7.6.27. Тележки для транспортировки агрегатов, узлов и деталей должны иметь стойки и упоры, предохраняющие их от падения и самопроизвольного перемещения.
8.1. Электрооборудование, электроинструменты, осветительные проборы (далее - электроустановки) должны отвечать требованиям действующих нормативных актов.
8.4. Для защиты людей от поражения электрическим током при повреждении изоляции электроустановок должна быть применена, по крайней мере, одна из следующих защитных мер: защитное заземление, зануление, защитное отключение, разделяющий трансформатор, малое напряжение, двойная изоляция, выравнивание потенциалов в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
8.5. Шины и провода защитного заземления (зануления) должны быть доступными для осмотра и окрашены в черный цвет.
8.6. Во всех защитных устройствах устанавливаются только калиброванные предохранители.
8.7. Конкретные сроки и объемы испытаний, а также измерений параметров электрооборудования электроустановок определяет ответственный за электрохозяйство в соответствии с требованиями действующих нормативных актов, ведомственной или местной системы планово-предупредительного ремонта (ППР), в соответствии с типовыми и заводскими инструкциями в зависимости от местных условий и состояния установок.
8.8. Проверка состояния элементов заземляющего устройства электроустановок и определение сопротивления заземляющего устройства должны проводиться не реже одного раза в 3 года и не реже 1 раза в 12 лет должна быть проведена выборочная проверка осмотром со вскрытием грунта элементов заземлителя, находящихся в земле.
Измерения напряжения прикосновения должны проводиться после монтажа, переустройства и капитального ремонта заземляющего устройства, но не реже 1 раза в 6 лет.
8.9. Силовые и осветительные установки должны подвергаться внешнему осмотру не реже 1 раза в год. Измерение сопротивления изоляции электропроводок производится не реже 1 раза в 3 года, а в особо сырых и жарких помещениях, в наружных установках, а также в помещениях с химически активной средой не реже 1 раза в год.
8.10. Измерение сопротивления изоляции электросварочных установок должно проводиться после длительного перерыва в их работе, перестановки оборудования, но не реже 1 раза в 6 месяцев.
8.11. Во взрывоопасных зонах в электроустановках напряжением до 1000 В с глухозаземленной нейтралью при капитальном, текущем ремонтах и межремонтных испытаниях, но не реже 1 раза в 2 года, должно измеряться полное сопротивление петли фаза-нуль.
8.12. Все электрические машины, аппараты, а также другое электрооборудование и электропроводки во взрывоопасных зонах должны периодически, в сроки, определяемые местными условиями, но не реже 1 раза в 3 месяца, подвергаться наружному осмотру. Осмотр должен проводить ответственный за электрохозяйство. Результаты осмотра заносятся в оперативный или специальный журнал.
8.13. Неисправности, могущие вызвать искрение, короткое замыкание, нагревание проводов и т.п., а также провисание электропроводов, соприкосновение их между собой или с элементами здания и различными предметами должны немедленно устраняться.
8.14. Оборудование должно устанавливаться так, чтобы на электродвигатель не попадали стружка, вода, масло, эмульсия и т.п.
8.15. В помещениях для регенерации масла, зарядки аккумуляторных батарей, ацетиленовых генераторов, обслуживания и ремонта газобаллонных автомобилей, проведения краскоприготовительных и окрасочных работ силовое и осветительное оборудование и электропроводка должны быть во взрывозащищенном исполнении.
8.16. В цехах, где возможно выделение пыли, должны применяться выключатели, рубильники, предохранители и т.п., закрытые плотными кожухами из негорючих материалов.
9.1. Режим труда и отдыха работников должен устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и правилами внутреннего трудового распорядка с учетом особенностей производства.
9.2. Для работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, должна быть установлена сокращенная продолжительность рабочего времени - не более 36 часов в неделю в порядке, установленном гл. 15 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ч. I, ст. 3).
9.4. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, установлен Постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 162 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст. 1130).
9.5. Для водителей режим труда и отдыха определен Положением о рабочем времени и времени отдыха водителей автомобилей. (Утверждено Постановлением Минтруда России от 25 июня 1999 г. N 16 с изменениями и дополнениями, утвержденными Постановлением Минтруда России от 23 октября 2001 г. N 77. Зарегистрировано в Минюсте России 23 августа 1999 г., N 1874).
10.1. Профессиональная подготовка и обучение по охране труда, проверка знаний работников должны производиться в соответствии с действующими нормативными актами.
10.2. Профессиональный отбор работников, предусматривающий установление профессиональной и психофизиологической пригодности к ведению работ, должен осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
10.3. Работодатель обязан совместно с соответствующим профсоюзным органом или иным уполномоченным работниками представительным органом составлять список должностей и профессий работников, которые в обязательном порядке должны проходить предварительный (при поступлении на работу) и периодический (в течение трудовой деятельности) медосмотры, и согласовывать его с местными органами Госсанэпиднадзора России, обеспечивать прохождение медосмотров работниками согласно соответствующим нормативным правовым документам.
10.8. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят со всеми вновь принятыми в организацию работниками, работниками, переводимыми из одного подразделения в другое, командированными, учащимися, студентами, прибывшими на производственное обучение или на практику, с работниками, выполняющими новую для них работу, а также работниками, выполняющими строительно-монтажные работы на территории организации.
10.10. Повторный инструктаж проводится в целях закрепления знаний безопасных методов и приемов труда по программе первичного инструктажа на рабочем месте.
В связи с отнесением автотранспорта к средствам повышенной опасности повторный инструктаж проходят все работники, независимо от их квалификации, образования и стажа работы, не реже 1 раза в 3 месяца, за исключением работников, указанных в п. 10.8 настоящих Правил.
Объем и содержание инструктажа определяется в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
Проведение первичного, повторного и внепланового инструктажей регистрируется в специальном журнале с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего, в журнале указывается и разрешение на допуск к работе. При регистрации внепланового инструктажа должна также указываться причина, вызвавшая его проведение. Журнал хранится у непосредственного руководителя работ. По окончании журнала он сдается в службу охраны труда и заводится новый.
10.13. Журналы регистрации инструктажей на рабочем месте должны быть пронумерованы, прошнурованы, скреплены печатью и выдаваться руководителям подразделений под расписку.
10.14. Целевой инструктаж проводится при выполнении: разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузке, разгрузке, уборке территории и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсий в организации; организации массовых мероприятий с учащимися.
10.15. Все лица, впервые поступающие на работу или меняющие профессию, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти обучение по безопасности труда в процессе их профессионально-технической подготовки с последующей сдачей экзаменов.
10.16. Работники, имеющие профессию и документы о прохождении соответствующего обучения, допускаются к самостоятельной работе без предварительного обучения после прохождения вводного и первичного инструктажей.
10.17. Знания по безопасности труда работники должны получать также при повышении квалификации или обучении вторым профессиям по специальным программам. Вопросы безопасности труда должны входить в эту программу.
10.18. Вновь поступающие на работу руководители и специалисты должны пройти проверку знаний не позднее одного месяца после назначения на должность, а работающие - периодически, не реже одного раза в три года.
10.19. Работники, занятые на работах, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности, допускаются к самостоятельной работе только после курсового обучения по типовым программам, сдачи экзаменов в установленном порядке и получения удостоверения на право производства работ и обслуживания определенного оборудования.
10.20. Все производственные и вспомогательные участки должны быть обеспечены инструкциями по охране труда, по профессиям и видам работ, утвержденными в установленном порядке.
11.1. Средства защиты работников должны отвечать требованиям действующих стандартов, технической эстетики и эргономики, обеспечивать высокую степень защитной эффективности и удобство при их использовании.
11.2. Выбор средств защиты в каждом отдельном случае должен осуществляться с учетом требований безопасности для данного производственного процесса или вида работ.
11.3. Средства защиты должны применяться в тех случаях, когда безопасность работ не может быть обеспечена конструкцией оборудования, организацией производственных процессов, архитектурно-планировочными решениями и средствами коллективной защиты, а также если не обеспечивается гигиена труда.
11.4. Работодатель обязан своевременно и бесплатно за счет своих средств обеспечивать работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (СИЗ), которые должны иметь сертификаты соответствия.
11.5. Порядок выдачи, учета, хранения специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ, пользования и уход за ними, ответственность и организация контроля за их обеспечением регламентируются действующими нормативными актами.
11.6. Обеспечение работников специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ должно осуществляться в соответствии с действующими Типовыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам.
11.7. Для стирки, химической чистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви в организациях могут предусматриваться прачечные и отделения химической чистки с помещениями для ремонта одежды и обуви или заключаться договоры с соответствующими организациями бытового обслуживания на проведение стирки, химической чистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви.
11.8. Стирка и химическая чистка специальной одежды производится организацией за ее счет по графику в сроки, устанавливаемые с учетом производственных условий. На это время работниками должны выдаваться сменные комплекты.
В общих случаях стирку специальной одежды следует производить при сильном загрязнении один раз в 6 дней, при умеренном - один раз в 10 дней.
11.10. На работах, связанных с загрязнением, работникам должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.